Once a sandwich, but of course, it was stale. | Однажды это был сэндвич, но, разумеется, несвежий. |
And it's stale because it's been here - since we were here. | А несвежий потому, что он здесь с нашего последнего появления. |
He is guilty of no more than selling stale bread. | ќн был виновен лишь в том, что продавал несвежий хлеб. |
And actually, I think it's really benefited the record because I never got stale, you know? | И на самом деле, я думаю, что это действительно приносит пользу в записи, потому что я никогда не получала несвежий, вы знаете? |
Stale cigarette smoke, cheap cologne, a whiff of existential despair. | Несвежий сигаретный дым, дешевый одеколон, слабый запах экзистенциального отчаяния. |
Soon, she demanded the warm, fresh pastries, not the stale ones. | Позже, она требовала теплые, свежие булочки, не черствые. |
Old, stale, rotten and... | Старые, черствые, гнилые и... |
Do you have any stale ones from yesterday? | У вас остались черствые со вчера? |
And I was going for a walk along Route 7A, you know, and I saw this car over the side by the ravine that runs alongside it about half a mile past the mini-mart where I bought those stale Oreos once. | Ну и пошел погулять вдоль дороги 7А, во-от, и увидел ту машину через край ущелья, того что вдоль дороги через полмили от магазинчика, где я как-то купил черствые коржики. |
And you inform the subjects that these stale donuts will be replaced with new donuts 20 minutes from then, | И скажем подопытным, что черствые пончики им заменят свежими через 20 минут. |
My life is nothing but a flat, stale vacuum. | Моя жизнь есть не что иное как плоский, черствый вакуум. |
With a little 'stale bread and fresh vegetables on a dish can be prepared fresh and tasty. | Что мало черствый хлеб и свежие овощи на блюдо можно приготовить свежие и вкусные. |
But it's stale bread. | Но это черствый хлеб. |
It's really just stale bread. | Это просто черствый хлеб. |
That clock will hit zero, and their screams will echo off the tiled walls as they take in their last breath of stale air. | Таймер дойдет до нуля, и их крики эхом отразятся от кафельных стен, когда они в последний раз вдохнут затхлый воздух. |
And there's sort of a stale smell. | И запах какой-то затхлый. |
Tiled walls and stale air? | Кафельные стены и затхлый воздух? |
I used to run full-speed through the boundless wilderness, and now I'm in the zoo where the horizon is wallpaper and the air is stale and nothing is ever at stake. | Когда то я мчался на полной скорости сквозь безграничные дикие просторы, а теперь я очутился в зоопарке, где горизонт - это обои, а воздух - затхлый, и ничего не стоит на кону. |
The yogurt may have been flowing that night, but the conversation between me and Scott was as stale as that crushed cookie topping. | Возможно, йогурт этим вечером и плавно тёк, Но беседа между мной и Скотом имела столь же затхлый привкус, как и эта посыпка из дробленого печенья. |
You ended up shame-eating stale donuts And talking to a homeless guy in a men's room. | В итоге ты заедал обиду черствыми пончиками и болтал с бездомным в мужском туалете. |
They were not stale, and Raul has a name. | Они не были черствыми, а у Рауля есть имя. |
They're stale and dry. | Они были черствыми и сухими. |
Bank reconciliations were prepared on a current basis, but some reconciling items required adjustments, including stale checks. | Выверка банковских счетов осуществляется на постоянной основе, однако некоторые выверяемые позиции, включая просроченные чеки, требуют корректировки. |
Imprest accounts, stale cheques | Просроченные чеки, выписанные по счетам подотчетных сумм |
Imprest accounts - stale cheques | Счета подотчетных сумм - просроченные чеки |
It is very interesting that there was that 25 % correlation in both groups in that subjects who had a history of life disruption also ate the stale donuts. | Самое интересное, что в обоих группах около 25% подопытных с серьезными проблемами ели просроченные пончики. |
At UNICEF, the Board noted that book reconciling items for unrecorded deposits and bank charges pertaining to prior periods beginning 15 October 2004 up to 30 November 2007, as well as outstanding cheques that were already stale, remained unrecorded as at 31 December 2007. | и банковских сборов, относящихся к предыдущим периодам с 15 октября 2004 года до 30 ноября 2007 года, а также уже просроченные непогашенные чеки. |
I remember when our relationship had magic moments like that before it went stale. | Помню. и в наших отношениях были волшебные моменты, пока они не зачерствели. |
I walk into the kitchen and my cereal's not stale, because my roommate Ron remembered to put the top on the stay-fresh tub. | Я захожу на кухню и мои хлопья не зачерствели, потому что мой сосед Рон не забыл закрыть их крышкой. |
Weren't those stale? | Они разве не зачерствели? |
And there's sort of a stale smell. | И такой как бы спертый запах. |
I hate this coffee, I hate eating food out of foil, and the air in here is stale. | Я ненавижу этот кофе, я ненавижу есть с фольги, а воздух здесь спертый. |
Prisoners at the HRMU complain about freezing temperatures, stale air, and claustrophobia exacerbated by daily 23-hour lockdowns. | Заключенные ТБУР жалуются на очень низкую температуру, спертый воздух и клаустрофобию, обостряемую строгой изоляцией в течение 23 часов ежедневно. |
The air in my room is stale and I just can't stop thinking about everything I'm not doing. | Спертый воздух в моей палате и я все думаю и думаю о тех вещах, которые не успела сделать. |
It was suggested that the draft provision would restore the original function of the bill of lading and bring relief for the problems associated with "stale" bills of lading. | Было предложено восстановить в данном проекте положения первоначальную функцию коносамента и предусмотреть решения для проблем, связанных с "просроченными" коносаментами. |
Cheques that were long outstanding might be stale and presented a risk of misstating the bank and accounts payable accounts. | Неоплаченные в течение длительного времени чеки могут оказаться просроченными, что может привести к искажению сумм на банковских счетах и счетах кредиторов. |
Table 4 below reflects bank accounts for which the reconciliations reflected long-outstanding cheques that may be stale, resulting in a misstatement in the bank balance and accounts payable. | В таблице 4 ниже приводится информация о банковских счетах, по которым в ходе выверки были выявлены неоплаченные в течение длительного времени чеки, которые могут оказаться просроченными, что может привести к искажению банковского остатка и кредиторской задолженности. |
We put out a product that's predictable and stale, and we wonder why no one's watching. | Мы выпускаем продукт такой предсказуемый и залежалый, а потом удивляемся, чего это его никто не смотрит. |
She was as tough as a stale tootsie roll, and I loved it. [Sighs] | Она была жесткой как залежалый шоколадный леденец, И мне это нравилось. |
Take a look at my opponent's record as city councilman and you'll see for yourself speech after speech of empty promises and stale ideas. | Просмотрите выступления моего оппонента как члена городского совета, и сами увидите в его речи пустые обещания и устаревшие мысли. |
He commented that it was a relief to see something interesting in the series, describing recent titles such as Kirby Air Ride, Kirby: Squeak Squad, and Kirby Super Star Ultra as being stale. | Он отметил, что для него стало облегчением увидеть что-то новое и интересное в серии, поскольку Kirby Air Ride, Kirby: Squeak Squad, и Kirby Super Star он описал как устаревшие. |
Slide To Play initially gave the game a poor review, criticizing the controls and noting that while the graphics are "detailed and highly impressive", the environments themselves were stale and repetitive. | Обозреватель Slide To Play изначально плохо отозвался об игре, раскритиковав элементы управления и отметив, что несмотря на то что графика «детализированная и очень впечатляющая», окружения в игре были устаревшие и повторяющиеся. |
In order to avoid the use of stale cache data, methods used to generate ETags should guarantee (as much as is practical) that each ETag is unique. | Для того, чтобы избежать использования устаревших данных кэша, методы, используемые для генерации ETags, должны гарантировать (настолько, насколько это практично), что каждый ETag является уникальным. |
Although UNAVEM should have taken action earlier to purge these stale requisitions from the Reality system, the belated action in this respect does not amount to careless management, but rather reflects deficiencies in the training of staff in the use of the Reality system. | Хотя КМООНА следовало бы раньше принять меры по очистке системы "Риэлити" от устаревших заявок, ее запоздалые действия в этой связи означают не проявление халатности в руководстве, а, скорее, свидетельствуют о недостатках в обучении персонала пользованию системой "Риэлити". |
The Panel has further excluded US$60,655 in "stale" orders, where the Panel is not satisfied that the orders were still active because of the length of time that had elapsed. | Группа далее исключила 60655 долл. США в качестве "устаревших" заказов, по которым Группа не была убеждена в том, что заказы оставались в силе из-за истечения значительного времени после их размещения. |