| For a decade, the world has wondered when China's leaders will recognize the staggering environmental crisis confronting their country. | На протяжении последнего десятилетия мир размышлял, когда же руководители Китая признают ошеломляющий кризис окружающей среды, с которым столкнулась их страна. |
| This is an absolutely staggering chart. | Вот совершенно ошеломляющий график. |
| Worse, boosting social spending will contribute little to resolving the country's staggering 17.5% rate of unemployment - most of it structural -while any hope of quick euro adoption will be dashed. | Еще хуже то, что растущие расходы на социальные нужды не изменят ошеломляющий 17,5%-й уровень безработицы в стране - по большей части структурной - в то время, как любая надежда на быстрый переход на евро будет разбита. |
| In sub-Saharan Africa, while the female unemployment rate was 8.8 per cent in 2011, it stood at 19 per cent among all women in North Africa and at a staggering 41 per cent among young women. | В 2011 году при уровне безработицы 8,8 процента среди женщин в странах Африки к югу от Сахары этот показатель в Северной Африке составил 19 процентов среди всех женщин и ошеломляющий 41 процент - среди молодых женщин. |
| The inactivity, the passivity, is staggering. | Бездеятельность, пассивность носит просто ошеломляющий характер. |
| That is a truly staggering thing. | Это действительно ошеломляющий результат. |
| And the choice is staggering - you'll find cuisine from over 70 countries and over 6,000 restaurants from which to choose: 45 of which are Michelin-starred! | Выбор еды и напитков - просто ошеломляющий: более 6000 лондонских ресторанов представляют лучшие блюда национальной кухни 70 стран мира. При этом 45 лондонских ресторанов являются обладателями одной или нескольких звезд Мишлен, которые считаются высшей кулинарной наградой! |
| This is an absolutely staggering chart. | Вот совершенно ошеломляющий график. |