The proposed summary of PPE instructions should better reflect the specific recommendations for the various tasks of an application (mixing, loading, spraying). | Предлагаемое резюме указаний по СИЗ должно более полно отражать различные задачи при применении (смешивание, загрузку, распыление). |
Their spokesman said, "I don't see how spraying red paint is helping with the positive change" and was happy that volunteers quickly came together to repair it. | Их представитель сказал: «Я не вижу, как распыление красной краски создаёт положительные изменения», и был рад, что добровольцы быстро собрались вместе, чтобы восстановить работу. |
Ecuador maintained that "the spraying has already caused serious damage to people, to crops, to animals and to the natural environment on the Ecuadorian side of the frontier, and poses a grave risk of further damage over time". | Эквадор утверждает, что «распыление уже причинило серьезный вред населению, посевам, животным и природной среде по эквадорскую сторону границы и создает серьезную опасность причинения со временем дальнейшего вреда». |
Countries such as Rwanda, Eritrea and Zambia have shown how long-lasting insecticidal mosquito nets, effective artemisinin-based treatment and indoor spraying with insecticide can achieve impressive results. | Такие страны, как Руанда, Эритрея и Замбия, продемонстрировали, что долгосрочное применение обработанных инсектицидами москитных сеток, эффективное лечение, основанное на применении артемизинина, и распыление в помещениях инсектицидов могут привести к впечатляющим результатам. |
Of special concern to developing countries due to the high risk associated with spraying of parathion, even when rigorous Good Agricultural Practices (GAP) are employed and protective equipment is used. | Особенно важно для развивающихся стран ввиду значительного риска, с которым связано распыление паратиона, даже при строгом соблюдении надлежащих методов ведения сельского хозяйства (НМСХ) и использовании защитного снаряжения. |
In addition, insecticide spraying will continue in order to control the spread of malaria. | Кроме того, будет продолжаться опрыскивание с использованием инсектицидов в целях борьбы с распространением малярии. |
Colombia reported that the spraying of illicit crops had been part of its national plan for a number of years and that such activities had been devised to minimize social impact and environmental damage. | Колумбия сообщила, что опрыскивание запрещенных культур осуществляется в рамках соответствующего национального плана на протяжении нескольких лет и что такие мероприятия преследуют цель свести к минимуму социальные последствия и экологический ущерб. |
Other cultivation techniques (such as watering, fertilizing, weeding, spraying, trimming and mowing) may be performed as a preventive measure only, not to improve the growth of trees or other plants. | Другие работы, такие как выращивание, полив, удобрение, прополка, опрыскивание, обрезка и кошение могут совершаться только в качестве превентивной меры, но не для улучшения роста растений. |
Plant protection teams are surveying and spraying against common crop pests. | Группы защиты растений проводят анализы и опрыскивание в целях борьбы с обычными сельскохозяйственными вредителями. |
A larger proportion of national government financing is directed towards human resources, although significant amounts are also spent on antimalarial medicines and spraying. | Значительная часть средств, поступающих от национальных правительств, направлена на финансирование людских ресурсов, хотя большие объемы средств тратятся также на противомалярийные препараты и опрыскивание помещений. |
Wet spraying is used less frequently than dry blowing (when dry insulation is impossible). | Влажное напыление применяется реже сухой выдувки (при невозможности проведения сухого утепления). |
Plasma spraying constitutes either low pressure plasma spraying or high velocity plasma spraying. | Плазменное напыление может быть основано на напылении плазмой низкого давления или высокоскоростной плазмой. |
spraying: 5 minutes; drying: 25 minutes. | разбрызгивание: 5 мин.; сушка: 25 мин. |
Aerial Herbicide Spraying (Ecuador v. Colombia) | Авиационное разбрызгивание гербицидов (Эквадор против Колумбии) |
spraying: 5 minutes; | разбрызгивание: 5 мин.; |
spraying: 5 minutes; | разбрызгивание: 5 минут; |
Slovakia), the Pulp Mills on the River Uruguay and the Aerial Herbicide Spraying case are three rulings which, apart from providing a solution for the parties, relate to the law of the environment, which is so closely linked to the right to sustainable development. | Такие дела, как Проект Габчиково-Надьямарош, Целлюлозные заводы на реке Уругвай и Авиационное разбрызгивание гербицидов, - это три дела, решения по которым не только обеспечивают решения для сторон, но и касаются экологического права, которое так тесно связано с правом на устойчивое развитие. |
By an order dated 19 October 2011, the President of the Court extended the time limit for the filing of a rejoinder by Colombia in the case concerning Aerial Herbicide Spraying (Ecuador v. Colombia). | Постановлением от 19 октября 2011 года Председатель Суда продлил предельный срок для представления Колумбией реплики на ответ в деле, касающемся авиараспыления гербицидов (Эквадор против Колумбии). |
In this connection, the Court has already announced that the oral proceedings in the case concerning Aerial Herbicide Spraying (Ecuador v. Colombia) will open on 30 September 2013. | В этой связи Суд уже объявил, что устное производство по делу, касающемуся Авиараспыления гербицидов (Эквадор против Колумбии), начнется 30 сентября 2013 года. |
For example, sophisticated GPS can allow farmers to implement specifically designed plans for spraying herbicides and pesticides. | Например, современные ГПС могут позволить фермерам осуществлять специально разработанные планы для распыления гербицидов и пестицидов. |
Agent Purple was used only in the earliest stages of the spraying program, between 1962 and 1965 as well as in earlier tests conducted by the US military outside of Vietnam. | Агент пурпур использовался только на ранних стадиях программы распыления гербицидов, между 1962 и 1965 годами, а также более ранней стадии испытаний, проведенных американскими военными за пределами Вьетнама. |
Aerial Herbicide Spraying case. | Дело об авиараспылении гербицидов. |
The person who's spraying the O.C. spray is wearing a rubber glove to make sure they don't get contaminated and so on. | Та, кто распыляет баллончик, работает в перчатках, чтобы вещество не попало на кожу. |
That is 2,000 litres of simulated anthrax that a jet is spraying. | Это самолет распыляет 2000 литров условных возбудителей сибирской язвы. |
Pink looks in though the hole (a direct imitation from the Stephen King-based film The Shining), as the man grabs a spray can, spraying her in the eyes. | Pink смотрит в дыру (прямое копирование фильма Стивена Кинга Сияние), а парень берет спрей и распыляет ей в глаза. |
The lubrication system is combined: under pressure and spraying. | Система смазки двигателя - комбинированная, под давлением и разбрызгиванием. |
The film is formed by spraying of the liquid. | Пленку формируют разбрызгиванием жидкости. |
The invention relates to heat and power engineering and can be used for dispersing liquids in cooling towers, spray ponds and scrubbers, and also in other mass heat-exchange apparatuses where, alongside the spraying of liquids, gaseous media have to be ejected. | Изобретение относится к теплоэнергетике и может быть использовано для диспергирования жидкостей в градирнях, брызгальных бассейнах, скрубберах, а также в других тепломассообменных аппаратах, где, наряду с разбрызгиванием жидкостей, требуется эжектирование газообразных сред. |
You've been spraying LSD all over the bathroom next door. | Вы распыляли ЛСД всё время в ванной соседней комнаты. |
Elephants have been seen sucking up water, holding their trunk high in the air, and then spraying the water like a fountain. | Слоны всасывали хоботом воду из луж, держа хобот в воздухе, и распыляли воду, как фонтан. |
"Before, we used to follow what the neighbours did in spraying pesticide," says small-scale cotton farmer Muhammad Younis, 27. | «Раньше мы распыляли такое же количество пестицидов, что и наши соседи», - говорит 27-летний хлопковод Мухаммед Юнис. |
Herbicide cracks: certain herbicides can cause deformation and severe cracks in daughter tubers of plants contaminated by accidental spraying or spray drift. | Гербицидные трещины: некоторые гербициды могут приводить к деформации и глубоким трещинам на дочерних клубнях растений, контаминированных случайным опрыскиванием или сносом разбрызгивания. |
Those are all the fruits of my labor from over 20 years of farming by feeding it with manure and spraying it with pesticides such as this. | Вот плоды моего труда за 20 лет земледелия с удобрением нечистотами и опрыскиванием. но вредителям конца и края нет! |
Obviously, if we are not going to change the IPR regime, we cannot eradicate malaria; we can only go on distributing mosquito nets ad infinitum and go on spraying until we are blue in the face. | Очевидно, что, если мы не изменим режим ПИС, мы не сможем искоренить малярию; мы можем лишь распространять до бесконечности противомоскитные сетки и продолжать заниматься опрыскиванием до посинения. |
They are also heavily involved in packaging while men are involved in the more heavy manual labour such as harvesting, spraying, chopping and weeding. | Кроме того, они привлекаются к упаковке продукции, в то время как мужчины заняты более тяжелым трудом, в частности сбором урожая, опрыскиванием растений, вырубкой и удалением сорняков. |
The project aims to move countries from traditional method of house spraying to Integrated Vector Management. | Этот проект направлен на то, чтобы страны перешли от традиционного метода опрыскивания помещений к комплексной борьбе с переносчиками. |
DDT used for indoor spraying is likely to end up in the environment as suggested by recent studies in several countries. | Исследования, проведенные недавно в нескольких странах, позволяют предположить, что ДДТ, используемый для опрыскивания помещений, в конечном счете высвобождается в окружающую среду. |
There is therefore, at this stage, no justification on toxicological or epidemiological grounds for changing current policy and recommended practices towards indoor spraying of DDT for vector-borne disease control, | Поэтому на данном этапе для изменения применяемой политики и рекомендуемых видов практики в отношении опрыскивания помещений с целью нанесения защитного слоя ДДТ для борьбы с заболеваниями, распространяемыми переносчиками, нет оснований по токсикологическим или эпидемиологическим соображениям., |
In addition, indoor spraying and the provision of preventive and life-saving medicines have made Zambia a world leader in the fight against malaria. | Помимо этого, благодаря опрыскиванию помещений и предоставлению профилактических и жизнесберегающих лекарств Замбия вышла в мировые лидеры в борьбе с малярией. |
Recent recommendations from WHO call for programmes to avoid the practice of spraying the same insecticide (or class of insecticides) repeatedly year after year; instead, insecticides with different modes of action should be sprayed alternately, in rotation. | В недавних рекомендациях ВОЗ содержится призыв при осуществлении программ по опрыскиванию помещений избегать постоянного использования одного и того же инсектицида (или класса инсектицидов) каждый год; вместо этого предлагается чередовать в порядке ротации распыление инсектицидов различных типов. |
With regard to the fight against malaria, indoor insecticide spraying campaigns, carried out since 2007 before the beginning of the transmission season constitute one of the most effective vector control methods for interrupting the transmission of malaria. | Что касается борьбы с малярией, то с 2007 года одним из наиболее эффективных методов борьбы с переносчиками малярии и прерывания ее передачи являются кампании по опрыскиванию помещений инсектицидами, которые проводятся до начала сезона передачи. |
Hawkes was spraying img At the scene for shoe print development. | Хоукс распылял ЛМГ на месте преступления, когда искал отпечатки обуви. |
Did you happen to notice if anyone was doing any spraying near the bus route? | Вы случайно не заметили, распылял ли кто-нибудь что-нибудь по пути следования автобуса? |
I was spraying 'em like a skunk out there. | Я распылял их как скунс. |
The Aerial Herbicide Spraying case was squarely concerned with alleged transboundary air pollution. | Дело об авиараспылении гербицидов непосредственно касалось предполагаемого трансграничного загрязнения воздуха. |
Furthermore, the Aerial Herbicide Spraying case (Ecuador v. Colombia) brought to the Court in 2008, although subsequently settled and withdrawn, also concerned the subject. | Кроме того, возбужденное в Суде в 2008 году дело об авиараспылении гербицидов (Эквадор против Колумбии), хотя впоследствии и было урегулировано и отозвано, также касалось этого вопроса. |
Aerial Herbicide Spraying case. | Дело об авиараспылении гербицидов. |
It expected to take up another environmental issue soon in the case concerning Aerial Herbicide Spraying (Ecuador v. Colombia). | В ближайшем будущем Суд планирует заняться еще одним вопросом охраны окружающей среды в рамках слушания дела об авиараспылении гербицидов (Эквадор против Колумбии). |
Another speaker noted that a recent study by the Organization of American States showed that aerial spraying did not pose a serious threat to human health. | Другой оратор отметил, что по данным исследования, проведенного недавно Организацией американских государств, авиаопрыскивание не представляет серьезной угрозы для здоровья человека. |
He further stated that, on several occasions, the Government of Ecuador had called on the Colombian authorities to cease aerial spraying and instead conduct manual eradication of illicit crops. | Он заявил также, что правительство Эквадора неоднократно обращалось к колумбийским властям с просьбой прекратить авиаопрыскивание и вместо этого уничтожать запрещенные культуры вручную. |
In the agricultural sector, aerial crop spraying using pesticides supplied under resolution 986 (1995) is estimated to have saved at least 30 per cent of the cereal harvest and 35 per cent of the date harvest since April 1998. | В сельскохозяйственном секторе авиаопрыскивание пестицидами, поставленными в соответствии с резолюцией 986 (1995), с апреля 1998 года по оценкам позволило спасти не менее 30 процентов урожая зерновых и 35 процентов урожая фиников. |