In one of these bombardments, the Fort's Diwan-e-Aam (Hall of Public Audience) was destroyed (it was subsequently rebuilt by the British but never regained its original architectural splendour). |
В одной из этих бомбардировок крепостной Диван-э-Аам (Зал публичных аудиенций) был уничтожен (в дальнейшем он был восстановлен британцами, но так и не вернул свой первоначальный архитектурный блеск). |
Edge wrote that the "visual splendour is immense", whilst in a similar fashion Matt Casamassina of IGN noted that the game is a "perfect companion" to The Legend of Zelda series, to which Adventures is often compared. |
Обозреватель Edge писал, что «визуальный блеск огромен», в то время как Мэтт Касамассина из IGN отметил, что игра - «идеальный компаньон» к серии The Legend of Zelda, с которой Adventures часто сравнивают. |
Many have remarked upon its chilly splendour. |
Многие отмечали его холодный блеск. |
Physical beauty, intellectual brilliance, innate harmony and simplicity, art, competition, city, village, the splendour of column and temple - indeed, even the name has disappeared from the surface of the Greek continent... |
Естественная красота, интеллектуальный блеск, врождённая гармония и простота, искусство, состязание, город, деревня, великолепие колонн и храма - в действительности, даже имя пропало с поверхности греческого континента... |
We have gathered to reflect on the lives of the half of the world's people who know no splendour - only squalor, hunger and levels of poverty that contradict their inherent human dignity and rights. |
Мы здесь, чтобы задуматься над тем, как живется половине населения мира, которая знает не блеск и великолепие, а грязь, голод, запустение и такую степень нищеты, которая является оскорблением человеческого достоинства и попранием прав человека. |
This sort of thing is always rather grim, but this one had a kind of splendour to it. |
Такие процедуры мрачны, но в этой был свой блеск. |
Architects, artists and craftsmen came from the Orient to construct cities like Medina Azahara whose splendour couldn't have been imagined by the European kingdoms of the era. |
Зодчие, художники и ремесленники с Востока направлялись в Аль-Андалус и возводили города типа Мадины аз-Захры, блеск которых был невообразим по меркам европейских королевств того времени. |