| Cut off from credit, Argentina entered a deflationary spiral. | Лишенная возможности получать кредит, Аргентина вошла в инфляционную спираль. |
| This spiral is reaching previously unknown dimensions and extending violations of international humanitarian, human rights and conflict law to new limits. | Эта спираль теперь обретает ранее неизвестные масштабы, и нарушения выходят за пределы международного гуманитарного права, прав человека и права, регулирующего ведение войны. |
| That argues against American overreaction, which could fuel the kind of self-reinforcing downward spiral in bilateral relations that occurred between Great Britain and Germany prior to the conflagrations of the first half of the twentieth century. | Это довод против чрезмерной реакции Америки, которая может подпитать своего рода самоусиливающуюся нисходящую спираль в двусторонних отношениях, что произошло между Великобританией и Германией до столкновений первой половины двадцатого века. |
| Negative surplus. Inflationary spiral uncheckable. | Отрицательный излишек, не поддающаяся анализу инфляционная спираль. |
| The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |
| The spiral fracture of the...? - Medial condyle. | Спиральный перелом...? - Медиального мыщелка. |
| It's Bernini's spiral altar at St. Peter's. | Похоже на спиральный алтарь Бернини в соборе св. Петра. |
| Now as I was about to say, navigator, plot us a spiral course away from the cube. | Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба. |
| And it turns out the royal insignia has a rectangle within a rectangle within a rectangle, and the path through that palace is actually this spiral here. | Оказалось, что королевская эмблема содержит треугольник внутри треугольника внутри треугольника, и что проход через дворец на самом деле спиральный. |
| The upper observatory features a spiral, glass-covered skywalk in which visitors ascend the last 5 meters to the highest point at the upper platform. | На верхней площадке есть спиральный проход с остеклённым полом, по которому посетители могут подняться вплоть до последних 5 метров высшей точки платформы. |
| A likely consequence would be a new upward spiral in the arms race, not just in space but also on land in nuclear missiles and in other areas, which could give a new boost to the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. | В этом случае вероятен новый виток гонки вооружений не только в космосе, но и на Земле в ракетно-ядерной и других сферах, который мог бы дать толчок распространению оружия массового уничтожения, а также средств доставки. |
| I am deeply concerned about the risk of a return to the situation that existed in Kosovo before October 1998, and I urge those in positions of public authority to put an end to the spiral of violence and to seek the path of constructive dialogue. | Я глубоко обеспокоен опасностью возвращения к ситуации, которая существовала в Косово до октября 1998 года, и я настоятельно призываю всех тех, кто облечен властью, остановить виток насилия и вступить на путь конструктивного диалога. |
| Unfortunately, and in spite of the many initiatives and indications that had once seemed encouraging, the world instead soon fell into a new spiral of disagreements, disputes and regional, bilateral and internal conflicts. | К сожалению и несмотря на многие инициативы и факторы, которые в свое время казались обнадеживающими, мир вскоре вошел в новый виток разногласий, споров и региональных, двусторонних и внутренних конфликтов. |
| "unless there is an end to the Star Wars project," said Pravda, "there will be a new and deadly spiral of the arms race." | "Если программа"Звездных войн" не прекратится, - говорится в "Правде, - предстоит новый и смертельный виток гонки вооружений" |
| Each time that tensions had begun to lessen, however, the two parties would again spiral into violence. | Однако всякий раз, когда напряженность начинала ослабевать, обе стороны втягивались в новый виток насилия. |
| International pressure must intensify and international monitoring should be introduced if the parties were ever to disentangle themselves from the spiral of violence and resume confidence-building measures and meaningful negotiations. | Необходимо усилить давление со стороны международного сообщества и следует ввести международный контроль, если стороны действительно хотят избежать эскалации насилия и вернуться к мерам укрепления доверия и конструктивным переговорам. |
| More threats will only push the international community further along the spiral of escalation and, possibly, into military action. | Дальнейшие угрозы только направят международное сообщество по спирали эскалации и, возможно, подтолкнут его к военным действиям. |
| The spiral of events of the first week of October illustrates the significant potential for escalation within the region. | Развитие событий в первую неделю октября свидетельствует о значительном потенциале эскалации в регионе. |
| Because of that spiral of action and counteraction - because of that pervasive climate of recrimination, retribution and deep mutual distrust - the reserves of good will that had existed a decade ago seemed to have been virtually exhausted. | Ввиду этой непрерывной эскалации действий и противодействий - ввиду непрекращающейся обстановки взаимных обвинений, актов возмездия и глубокого взаимного недоверия - резервы доброй воли, которые существовали десятилетие назад, по-видимому, были практически исчерпаны. |
| Morocco urges the international community to fully shoulder all its responsibilities following this dangerous escalation and to make every effort to put an end to this downward spiral. | Марокко настоятельно призывает международное сообщество полностью выполнить свою ответственность ввиду этой опасной эскалации положения и принять все возможные меры для того, чтобы воспрепятствовать ухудшению ситуации. |
| The HELIX spiral element significantly increases durability of the filtration cycle. | Винтовой элемент HELIX существенно увеличивает продолжительность цикла фильтрации. |
| The inventive screw pile comprises a metal tube (1) provided with a spiral coiling (2) arranged thereon. | Винтовая свая включает металлическую трубу (1) с размещенной на ней винтовой навивкой (2). |
| The basis of filtration reliability of all AZUD HELIX filters is the special HELIX spiral element patented by AZUD, which twists water at the mouth of the filter and will not allow larger impurities to deposit on the filter's cartridge. | Основа надежности фильтрации всех фильтров AZUD HELIX запатентованный AZUD специальный винтовой элемент HELIX, закручивающий воду при входе в фильтр и не позволяющий крупным примесям осаждаться на картридже фильтра. |
| An agitator (12) is mounted horizontally in the reactor (1), said agitator being in the form of a shaft with inclined blades (14) arranged thereon in a spiral fashion, and being provided with a drive (15). | В полости корпуса реактора (1) горизонтально установлена мешалка (12), выполненная в виде вала с наклонными лопатками (14), расположенными на валу по винтовой спирали, и снабженная приводом (15). |
| Said spiral coiling is embodied along the entire bore length in the form a spiral blade whose width is half to five times the diameter of the external concrete head. | Винтовая навивка выполнена по всей длине ствола в виде винтовой лопасти, ширина которой составляет от 0,5 до 5 диаметров наружной бетонной насадки. |
| His first music album "Sound Spiral" was released in November 2015. | Его первый альбом «Sound Spiral» был выпущен в ноябре 2015 года. |
| Ben Heine's first album "Sound Spiral" was released in 2015. | Первый экспериментальный альбом Бена Хайне «Sound Spiral» был выпущен в 2015 году. |
| And to be honest, at that point I was living in the Sharon Tate house recording The Downward Spiral. | Во время работы над The Downward Spiral я жил в доме, где была убита Шэрон Тэйт. |
| Magellanic spiral galaxies are (usually) dwarf galaxies which are classified as the type Sm (and SAm, SBm, SABm). | Магеллановы спиральные галактики (англ. Magellanic spiral) - карликовые галактики (обычно), обозначаемые как Sm (SAm, SBm, SABm). |
| Spiral informed Matsu'o that Psylocke's telepathy could restore Kwannon, and Matsu'o accepted. | Спираль (англ. Spiral) сообщила Мацуо, что телепатия Псайлок может восстановить Куэнон, и Мацуо решился. |
| Hollywood rejected him and Bratt quickly plunged into a downward spiral, starting to actually believe he was the character he played on TV. | Голливуд отказался от него, и Брэйк стал быстро катиться по наклонной, думая, что он на самом деле персонаж, которого он сыграл на ТВ. |
| Seems as if someone's on a downward spiral. | Кажется, кто-то покатился по наклонной плоскости |
| Otherwise, many developing countries will continue in a downward spiral of declining income and increased poverty, with painful consequences such as political and social instability and recurring humanitarian crises. | В противном случае многие развивающиеся страны будут продолжать скатываться по наклонной плоскости к уменьшению доходов и усугублению нищеты, что будет иметь такие болезненные последствия, как политическая и социальная нестабильность и повторяющиеся гуманитарные кризисы. |
| My half-sister Charlotte, driven into a downward spiral by all of us. | Моей сестры Шарлотты, которая скатилась по наклонной из-за всех нас. |
| Under the existing regime, the country had been on a rapid downward spiral of the kind that has now become familiar in Greece and elsewhere in Europe. | При тогдашнем режиме страна быстро катилась по наклонной, тем же путем, который сейчас хорошо известен на примере Греции и других стран Европы. |