No, watch the swirling spiral. | Нет, смотри на вращающуюся спираль. |
As it was precisely the lack of confidence engendered by the European sovereign debt crisis that had unleashed a downward spiral to begin with, the latest situation could well foreshadow positive developments. | Поскольку именно отсутствие доверия, порожденное европейским кризисом суверенных долгов, изначально запустило спираль экономического спада, это последнее обстоятельство вполне могло бы стать предвестником положительных сдвигов. |
Instead, the violation of the Agreement has not only embroiled the peoples of Eritrea and Ethiopia in conflict but also plunged the whole region into a spiral of dangerously escalating crisis. | Вместо этого нарушение Соглашения не только вовлекло народы Эритреи и Эфиопии в конфликт, но и втянуло весь регион в спираль опасно нарастающего кризиса. |
Overall, these circumstances undermine the sustainability of systems, by reducing the number of users of the network or giving rise to a spiral of rising prices to compensate for the number of consumers lost. | В целом эти обстоятельства подрывают устойчивость систем, сокращая количество пользователей сети или раскручивая спираль роста цен для компенсации уменьшения числа потребителей. |
In On Spirals, Archimedes describes the Archimedean spiral, a function whose radius depends on the angle. | Архимед в своём сочинении «Спирали» описывает так называемую спираль Архимеда, функцию, радиус которой зависит от угла. |
It's a feng shui spiral that originated in Warehouse Six. | Это спиральный фэн-шуй который возник в Шестом Хранилище. |
Shortly after Filisur the train passes its first spiral tunnel and continues to Bergün/Bravuogn. | Вскоре после Филизур поезд проходит свой первый спиральный тоннель и прибывает в Бергюн. |
This experiment uses a 3,000 volt spiral electron multiplier with 16 measurement channels. | В ходе этого эксперимента использовался 16-канальный спиральный электронный умножитель с напряжением 3000 вольт. |
Right, look, when you're talking to your doctor, just tell him you have a spiral fracture of the left radius. | Так, ладно, когда будешь у врача, просто скажи ему, что у тебя спиральный перелом лучевой кости. |
Go to the Spiral Labyrinth and tell Tessa that we need more shields. | Отправляйся в Спиральный Лабиринт и скажи Тэссе, что нам нужно больше защиты. |
Such statements, should they be followed by acts, risk igniting a dangerous spiral of violence that could endanger the slow progress achieved so far. | Такие заявление, если за ними последуют реальные действия, способны породить новый виток насилия, который может поставить по угрозу медленный прогресс, обеспеченный на сегодняшний день. |
On the contrary, the development and deployment of ABM and TMD systems may generate a new spiral - quantitative and qualitative - in a multipolar nuclear arms race. | Напротив, разработка и развертывание систем ПРО и систем противоракетной обороны ТВД могут генерировать новый виток - количественный и качественный - многополюсной гонки ядерных вооружений. |
I am deeply concerned about the risk of a return to the situation that existed in Kosovo before October 1998, and I urge those in positions of public authority to put an end to the spiral of violence and to seek the path of constructive dialogue. | Я глубоко обеспокоен опасностью возвращения к ситуации, которая существовала в Косово до октября 1998 года, и я настоятельно призываю всех тех, кто облечен властью, остановить виток насилия и вступить на путь конструктивного диалога. |
"unless there is an end to the Star Wars project," said Pravda, "there will be a new and deadly spiral of the arms race." | "Если программа"Звездных войн" не прекратится, - говорится в "Правде, - предстоит новый и смертельный виток гонки вооружений" |
That practice is contrary to international conventions and democratic values and can only fuel the spiral of violence. | Такая практика противоречит международным конвенциям и демократическим ценностям и может повлечь за собой лишь очередной виток насилия. |
With regard to the holy places, we call on the parties to the conflict to refrain from any provocation that could trigger a spiral of violence. | Что касается святых мест, то мы призываем стороны в конфликте воздерживаться от любых провокаций, которые могут привести к эскалации насилия. |
To revise the Framework Agreement because of changes on the ground is tantamount to condoning the use of force and to encouraging the parties to resort to a spiral of offensives and counter-offensives to improve their bargaining position. | Пересмотр Рамочного соглашения ввиду изменений на местах был бы равнозначен оправданию применения силы и поощрению сторон к эскалации наступлений и контрнаступлений с целью усиления своей позиции на переговорах. |
We urge all parties to stop the spiral of violence and we call on them to refrain from taking any steps which might further escalate the hostilities. | Мы настоятельно призываем все стороны остановить маховик насилия и призываем их воздерживаться от принятия любых мер, способных привести к дальнейшей эскалации боевых действий. |
Morocco urges the international community to fully shoulder all its responsibilities following this dangerous escalation and to make every effort to put an end to this downward spiral. | Марокко настоятельно призывает международное сообщество полностью выполнить свою ответственность ввиду этой опасной эскалации положения и принять все возможные меры для того, чтобы воспрепятствовать ухудшению ситуации. |
As the conflict intensified in the traditional fighting areas of the south and south-east and moved to districts in the west and north, civilians experienced a downward spiral in protection. | В условиях эскалации конфликта в традиционных районах боевых действий на юге и юго-востоке страны и его распространения на западные и северные районы обеспечение защиты гражданского населения двигалось по нисходящей спирали. |
The HELIX spiral element significantly increases durability of the filtration cycle. | Винтовой элемент HELIX существенно увеличивает продолжительность цикла фильтрации. |
The inventive screw pile comprises a metal tube (1) provided with a spiral coiling (2) arranged thereon. | Винтовая свая включает металлическую трубу (1) с размещенной на ней винтовой навивкой (2). |
The basis of filtration reliability of all AZUD HELIX filters is the special HELIX spiral element patented by AZUD, which twists water at the mouth of the filter and will not allow larger impurities to deposit on the filter's cartridge. | Основа надежности фильтрации всех фильтров AZUD HELIX запатентованный AZUD специальный винтовой элемент HELIX, закручивающий воду при входе в фильтр и не позволяющий крупным примесям осаждаться на картридже фильтра. |
An agitator (12) is mounted horizontally in the reactor (1), said agitator being in the form of a shaft with inclined blades (14) arranged thereon in a spiral fashion, and being provided with a drive (15). | В полости корпуса реактора (1) горизонтально установлена мешалка (12), выполненная в виде вала с наклонными лопатками (14), расположенными на валу по винтовой спирали, и снабженная приводом (15). |
Said spiral coiling is embodied along the entire bore length in the form a spiral blade whose width is half to five times the diameter of the external concrete head. | Винтовая навивка выполнена по всей длине ствола в виде винтовой лопасти, ширина которой составляет от 0,5 до 5 диаметров наружной бетонной насадки. |
His first music album "Sound Spiral" was released in November 2015. | Его первый альбом «Sound Spiral» был выпущен в ноябре 2015 года. |
Specially for this project, McCartney also unveiled some new pieces, namely "Haymakers", "Midwife", "Spiral" and "Tuesday". | Для альбома Маккартни написал также четыре совершенно новых инструментальных пьесы: «Haymakers», «Midwife», «Spiral» и «Tuesday». |
In 2001, Q named The Downward Spiral as one of the 50 Heaviest Albums of All Time; in 2010, the album was ranked number 102 on their 250 Best Albums of Q's Lifetime (1986-2011) list. | В 2001 году журнал Q упомянул The Downward Spiral в своём списке «50 тяжелейших альбомов всех времён»; в 2010 году альбом фигурировал под номером 102 в рейтинге «250 лучших альбомов за время существования журнала Q» (1986-2011). |
Read more under spiral heat exchangers. | Более подробная информация в разделе о спиральных теплообменниках: spiral heat exchangers. |
A flocculent spiral galaxy is a type of spiral galaxy. | Флоккулентная спиральная галактика (англ. flocculent spiral galaxy) - тип спиральных галактик. |
But even Germany's Iron Chancellor had to watch as distrust, economic nationalism, and populism pulled the European powers into a downward spiral of trade wars and diplomatic rivalry. | Однако даже железный канцлер Германии должен был наблюдать, как недоверие, экономический национализм и популизм втянули европейские державы в движение по наклонной торговых войн и дипломатического соперничества. |
Alex was on a downward spiral, But none of his buddies knew? | Алекс скользил по наклонной, и никто из его приятелей ничего не замечал? |
Otherwise, many developing countries will continue in a downward spiral of declining income and increased poverty, with painful consequences such as political and social instability and recurring humanitarian crises. | В противном случае многие развивающиеся страны будут продолжать скатываться по наклонной плоскости к уменьшению доходов и усугублению нищеты, что будет иметь такие болезненные последствия, как политическая и социальная нестабильность и повторяющиеся гуманитарные кризисы. |
My half-sister Charlotte, driven into a downward spiral by all of us. | Моей сестры Шарлотты, которая скатилась по наклонной из-за всех нас. |
Under the existing regime, the country had been on a rapid downward spiral of the kind that has now become familiar in Greece and elsewhere in Europe. | При тогдашнем режиме страна быстро катилась по наклонной, тем же путем, который сейчас хорошо известен на примере Греции и других стран Европы. |