| I'm picking up a prescription for Gretchen Speck. | Я принимаю рецепта Спек для Гретхен. |
| Mr. Speck, I am afraid I will require a bill of sale. | Мистер Спек, я боюсь, мне требуется купчая. |
| Urgent request you dispatch Chili, Speck or Nitrate to these coordinates. | Срочный запрос, вышлите Чили, Спек или Нитрат на эти координаты. |
| Richard Speck and John Wayne Gacy were both incarcerated there. | Ричард Спек и Джон Уэйн Гейси оба квартировались там же. |
| Good cold evening gentlemen, I'm looking for a pair of slave traders that go by the name of the Speck Brothers. | Добрый вечер, джентльмены, я ищу парочку работорговцев, известных как братья Спек. |
| Now are you the Speck Brothers, and did you purchase those men at the Greenville slave auction? | Так вы братья Спек, и вы купили этих людей на аукционе рабов в Гринвилле? |
| Lance Corporal James Speck. | Младший капрал Джеймс Спек. |
| Speck, this is Dodge... | Спек, это Додж. |
| Gretchen Speck... (typing) | Гретхен Спек... (Машинопись) |
| In 1910 American anthropologist Frank Speck recorded a 74-year-old native woman named Santu Toney singing a song purported to be in the language. | В 1910 году американский этнограф Фрэнк Спек сделал звуковую запись беотукской песни из уст 75-летней женщины по имени Санту. |
| So Mr. Speck, Mr. Speck, how much for young Django here? | Так, мистер Спек, мистер Спек, сколько за юного Джанго? |
| Also, Mr. Speck, I'm afraid I will require a bill of sale. | Также, мистер Спек, я буду вынужден попросить у вас купчую. |
| Speck told them an unbelievable story about having to leave Monmouth after refusing to sell narcotics for a "crime syndicate" there. | Спек рассказал им историю, что якобы ему пришлось бежать из Мэнеча, потому что он отказался продавать наркотики по приказу местной мафии. |
| Speck hit a nursing home on the South Side. | Спек выбрал общежитие на юге города. |