| I blame Becca Riley, also known as Satan's spawn. | Я виню во всём Бекку Райли, так же известную, как отродье дьявола. |
| The Hacksaw's telepathy's sustaining its unborn spawn. | Телепатическая связь Хакау состоит в том, что он поддерживает свое нерожденное отродье. |
| I promise I will help you kill your spawn. | Обещаю, я помогу убить твоё отродье... |
| Randall really is the Devil's spawn. | Рэндолл и в самом деле дьявольское отродье. |
| And then I want my spawn to eat her. | И чтобы моё отродье её сожрало. |
| Because Beau Bronn is the spawn of Satan. | Потому что Боу Бронн - отродье сатаны. |
| We kill the Master, and his spawn will die. | Мы убьём мастера, и его отродье умрёт. |
| Where have you been, you devil spawn? | Ты где был, дьявольское отродье? |
| The label had also released soundtracks, including Judgment Night, Spawn, Blade II, and Masters of Horror. | Также лейбл занимался изданием саундтреков, включая Ночь страшного суда, Отродье, Блэйд II, и Мастера ужаса (англ. Masters of Horror). |
| He was the demon spawn of Anubis! | Это было демоническое отродье Анубиса! |
| She's the spawn of satan. | Она же отродье сатаны. |
| Demon spawn in the guise of children. | Дьявольское отродье в обличье детей. |
| Who's the spawn of satan? | Кто у нас отродье сатаны? |
| Nadia, the devil's spawn. | Надя, дьявольское отродье. |
| Nice work, evil spawn. | Хорошая работа, дьявольское отродье. |
| Well, now, Miss Weatherly may be the spawn of Satan, but unless you have proof, there's nothing I can do except expel you. | Что ж, Мисс Уэтерли может и отродье сатаны, но пока у вас нет доказательств единственное, что я могу - исключить вас. |
| If and when I am ready for a grandchild it won't be the potato face spawn | Когда и если я захочу внука. Им точно не будет картофельнолицое отродье |
| IT'S THE SPAWN OF SATAN AND MY SISTER. | Отродье Сатаны и моей сестрицы. |
| Okay, she is a demon seed, she is the spawn of Satan. | Она просто дьявольское отродье, она порождение Сатаны. |
| We were hoping you would enlighten us, spawn of evil. | Мы надеялись, что ты просветишь нас, дьявольское отродье. |
| Kill the Master and his spawn will die. | Убей хозяина и его отродье сгинет. |
| Sorry, son, but... you're a demon spawn now. | Извини, сын, но... ты теперь дьявольское отродье. |
| I guess Paige and Cooper, and their unborn demon spawn will be very happy here. | Думаю, Пейдж, Купер и их будущее дьявольское отродье будут жить здесь счастливо. |
| He would be a walking unholy demon spawn! | Это будет оживший мертвец, дьявольское отродье... |
| You see, my son, the spawn you speak of, is now the King of Hell. | Видишь ли, сын мой, отродье, о котором ты говоришь, Он сейчас Король Ада |