| North Korea's sparse agricultural resources limit agricultural production. | Скудные сельскохозяйственные ресурсы Северной Кореи ограничивают производство сельхозпродукции. |
| In the developing world, sparse Government resources tend to be focused on meeting people's basic needs. | В странах развивающегося мира скудные правительственные ресурсы обычно направляются на удовлетворение элементарных потребностей человека. |
| As a result of these factors, there is considerable population pressure on the sparse soil resources, on water resources and on land and marine biodiversity. | Результатом воздействия этих факторов является значительное демографическое давление на скудные почвенные и водные ресурсы, а также наземное и морское биоразнообразие. |
| The album's sparse beats and aggressive rhymes were in sharp contrast with the light, funky sound that was popular in hip hop at the time. | Скудные биты и агрессивные рифмы альбома резко контрастировали с лёгким фанки звучанием, популярным в то время в хип-хопе. |
| Barbados shares the anxiety of small developing States, which are highly vulnerable to marginalization in this fiercely competitive environment given our sparse natural and human-resource base and limited administrative and technical capacity. | Барбадос разделяет озабоченность небольших развивающихся стран, которые крайне уязвимы к процессу маргинализации в этой жестокой конкурентной обстановке, учитывая скудные природные и людские ресурсы и ограниченные управленческие и технические возможности. |
| With weak resources, our sparse police forces daily wage an unequal fight against the international drug cartels, which are also arms traffickers. | Имея ограниченные ресурсы, наши скудные полицейские силы ведут каждодневную неравную борьбу с международными наркокартелями, которые также занимаются незаконным оборотом оружия. |