Line spacing was about 12 km with minor adjustments. |
Интервал замеров составлял около 12 км с незначительными корректировками. |
Line spacing: Space added between lines of text to make it readable. |
Межстрочный интервал: Space добавил между строками текста сделать их более читаемыми. |
Sets the line spacing of the current paragraph to two lines. |
Устанавливает двойной межстрочный интервал для текущего абзаца. |
The 10 km spacing generally used between the sonobuoys may, however, prove to be too large to provide an acceptable range of error. |
Однако используемый обычно 10-километровый интервал между акустическими буями может оказаться слишком большим, чтобы добиться приемлемых пределов погрешности. |
In this context, the proposed spacing of 300 km, at least for intact satellites, appears to be a good compromise between safety and economy requirements. |
В этой связи предлагаемый трехсоткилометровый интервал, по крайней мере для неповрежденных спутников, по-видимому, позволяет достичь компромисса между требованиями к обеспечению безопасности и экономичности. |
In any event, all population policies in Greece respect the right of the couple and the individual to select freely and responsibly the number of children they wish to have and the spacing of pregnancies. |
В рамках демографической политики Греции уважается право супружеских пар и отдельных лиц свободно и ответственно определять число детей и интервал между их рождением. |
The software used for the reports as well as the applied font, font size, spacing, page numbering, etc. should adhere to a common standard set by the Secretariat and provided to each monitoring mechanism in template form. |
Программные средства, используемые при составлении докладов, а также вид и размер шрифта, межстрочный интервал, нумерация страниц и т.д. должны соответствовать общему стандарту, принятому в Секретариате, и предоставляться каждому механизму по наблюдению в виде шаблона. |
one and a half line spacing in text |
полуторный межстрочный интервал в тексте |
Duration and spacing of tones when tone dialing |
Продолжительность тоновых сигналов и интервал между ними при тональном наборе номера |
Line spacing in nautical miles = Cosine max. angle of deviation from orthogonal 60 M (see fig. 8.2). |
интервал между профилями в морских милях = косинус максимального угла отклонения от прямого угла х 60 (см. рис. 8.2). |
Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected. |
Здесь можно задать отступы, пробелы, выравнивание и межстрочный интервал для текущего выделенного абзаца. |
It shall be noted herewith as well that the law provides for the right to decide freely the number, spacing, and timing of their children. |
Следует также отметить, что законом закреплено право самостоятельно решать, сколько и когда иметь детей, и определять интервал между их рождением. |
Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects. |
Открывает диалоговое окно "Межсимвольный интервал для текстового эффекта", где можно ввести новое значение для межсимвольного интервала текстового эффекта. |
Paragraphs: Alignment justified, indentation 0 cm, spacing 0 pts, single lining |
Абзацы: Выравнивание по ширине, отступ 0 см, интервалы между абзацами 0 пт, междустрочный интервал - одинарный |
Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. |
Указывает, используется ли интервал между абзацами в начале страницы или столбца, если этот абзац расположен на первой странице документа. |
Unmet need for contraception is at 28 percent for married women: 17 percent for spacing births; 10 percent for limiting births. |
Показатель неудовлетворенных потребностей в контрацептивах составляет 28 процентов среди замужних женщин: 17 процентов женщин хотели бы увеличить интервал между рождением детей; 10 процентов - ограничить число детей. |
They used to climb up on the building and call me and tell me that they had to correct my typography - that my spacing was wrong, and they moved it, and they did wonderful things with it. |
Они обычно забирались на здание и вызывали меня и говорили мне, что они хотели бы изменить мою типографику - что мой интервал неверен, и они двигали его, и они делали прекрасные вещи с этим. |