| Sucked-in waist like a man with a sour lollipop. | Так впивается в талию, как человек в кислый леденец на палочке. |
| These grapes are so sour that I can't eat them. | Этот виноград настолько кислый, что я не могу его есть. |
| Honestly, it just tastes like sour grape juice to me. | Если честно, я чувствую только кислый виноградный сок. |
| This city has a kind of sour smell, like something rotted here. | У этого города есть какой-то такой кислый запах, как будто здесь что-то испортилось. |
| You can imagine what a sour stench it had. | Можете себе представить, какой в ней был кислый запах. |
| Your orange chicken, egg rolls, and an extra sweet and sour sauce. | Твой оранжевый цепленок, яичные рулетики и дополнительный сладкий и кислый соус. |
| You know, you were sitting there with a disapproving face, very sour through the whole thing. | Знаешь, ты сидел там с осуждающим лицом, очень кислый в течении всего прослушивания. |
| Don't look so sour, Fordsie. | Чего ты такой кислый, Фордси? |
| My lip reading really is horrible, because they couldn't be talking about sour balls while there is a sick child in the room. | Я наверное ужастно читаю по губам, потому что они не могут говорить про кислый мяч, когда здесь больной ребенок. |
| Not that I'd want his odor of sour defeat pressed against me. | Не то, чтобы я хотела, чтобы меня окутывал его кислый запах поражения. |
| You're the sweet to my sour! | Ты сладкий, а я кислый! |
| However, for the latter, the package may bear the words "sour cherries". | Однако в последнем случае на упаковке может быть указано "кислый сорт". |
| The first taste of the bread had the chic taste and smell of sour bread. | Первое впечатление от хлеба: у него изысканный вкус и кислый запах. |
| I just realized that I just love old, sour bread so much! | Ни в чём, просто поняла, как сильно люблю старый, кислый хлеб! |
| Not having infected and thinking that the bitter and sour enough life, how they think the naysayers, always go in search of people happy and cheerful, for your everyday living. | Не имея инфицированных и думая, что горький и кислый достаточно жизни, как они думают скептики, всегда идти в поисках людей счастливыми и жизнерадостными, для повседневной жизни. |
| Well, I have sour lemon, normal lemon or green lemon... (Robyn) Normal! | Хорошо, у нас есть кислый лимон, обычный или зеленый... (Робин) Обычный! |
| Thank you for that stirring introduction, Sour Bill. | Спасибо за энергичное представление, Кислый Билл. |
| Sour Bill, who's that last one? | Кислый Билл, кто там последний? |
| "Sour Cherries", where appropriate | "Кислый сорт", при необходимости |
| Sour ball, take me away! | Кислый шар, унеси меня прочь. |
| Sour Bill, that glitch cannot be allowed to race! | Кислый Билл, этот глюк не должен принять участие в гонке! |
| That's a very sour look. | Это очень кислый взгляд. |
| The fruit of a misdeed leaves a sour taste. | Плоды злодеяний оставляют кислый вкус. |
| What's the sour taste? | А от чего кислый вкус? |
| Amaretto sour, please... virgin. | Кислый амаретто, пожалуйста... чистый |