Sucked-in waist like a man with a sour lollipop. |
Так впивается в талию, как человек в кислый леденец на палочке. |
These grapes are so sour that I can't eat them. |
Этот виноград настолько кислый, что я не могу его есть. |
Honestly, it just tastes like sour grape juice to me. |
Если честно, я чувствую только кислый виноградный сок. |
This city has a kind of sour smell, like something rotted here. |
У этого города есть какой-то такой кислый запах, как будто здесь что-то испортилось. |
You can imagine what a sour stench it had. |
Можете себе представить, какой в ней был кислый запах. |
Your orange chicken, egg rolls, and an extra sweet and sour sauce. |
Твой оранжевый цепленок, яичные рулетики и дополнительный сладкий и кислый соус. |
You know, you were sitting there with a disapproving face, very sour through the whole thing. |
Знаешь, ты сидел там с осуждающим лицом, очень кислый в течении всего прослушивания. |
Don't look so sour, Fordsie. |
Чего ты такой кислый, Фордси? |
My lip reading really is horrible, because they couldn't be talking about sour balls while there is a sick child in the room. |
Я наверное ужастно читаю по губам, потому что они не могут говорить про кислый мяч, когда здесь больной ребенок. |
Not that I'd want his odor of sour defeat pressed against me. |
Не то, чтобы я хотела, чтобы меня окутывал его кислый запах поражения. |
You're the sweet to my sour! |
Ты сладкий, а я кислый! |
However, for the latter, the package may bear the words "sour cherries". |
Однако в последнем случае на упаковке может быть указано "кислый сорт". |
The first taste of the bread had the chic taste and smell of sour bread. |
Первое впечатление от хлеба: у него изысканный вкус и кислый запах. |
I just realized that I just love old, sour bread so much! |
Ни в чём, просто поняла, как сильно люблю старый, кислый хлеб! |
Not having infected and thinking that the bitter and sour enough life, how they think the naysayers, always go in search of people happy and cheerful, for your everyday living. |
Не имея инфицированных и думая, что горький и кислый достаточно жизни, как они думают скептики, всегда идти в поисках людей счастливыми и жизнерадостными, для повседневной жизни. |
Well, I have sour lemon, normal lemon or green lemon... (Robyn) Normal! |
Хорошо, у нас есть кислый лимон, обычный или зеленый... (Робин) Обычный! |
Thank you for that stirring introduction, Sour Bill. |
Спасибо за энергичное представление, Кислый Билл. |
Sour Bill, who's that last one? |
Кислый Билл, кто там последний? |
"Sour Cherries", where appropriate |
"Кислый сорт", при необходимости |
Sour ball, take me away! |
Кислый шар, унеси меня прочь. |
Sour Bill, that glitch cannot be allowed to race! |
Кислый Билл, этот глюк не должен принять участие в гонке! |
That's a very sour look. |
Это очень кислый взгляд. |
The fruit of a misdeed leaves a sour taste. |
Плоды злодеяний оставляют кислый вкус. |
What's the sour taste? |
А от чего кислый вкус? |
Amaretto sour, please... virgin. |
Кислый амаретто, пожалуйста... чистый |