Примеры в контексте "Souffle - Суфле"

Все варианты переводов "Souffle":
Примеры: Souffle - Суфле
I promise you they're the best chocolate soufflés ever. Обещаю - это будет лучшее шоколадное суфле в мире!
But here you are making us chocolate soufflés and you're apologizing. А ты готовишь нам шоколадное суфле и еще извиняешься!
It's just that I promised my wife a soufflé, and if I don't get it in the oven by... Просто такое дело, я обещал моей жене суфле, и если я не достану его из духовки...
I'd give you a hug, but right now, my body has the structural integrity of a chocolate soufflé. Я бы тебя обнял, но прямо сейчас, моё тело, как шоколадное суфле.
And don't worry about your soufflés, 'cause I will keep an eye on them, and make sure they rise to perfection. И не беспокойся насчет суфле, под моим присмотром они дойдут до совершенства.
Cheese soufflé, Valentine's Day Have some chicken fricassee! В День Влюбленных на столе Ароматное суфле!
Where do you get the milk for the souffles? Где ты берешь молоко для суфле?
Well I don't make pheasant or soufflé or anything like that, but... I can manage spaghetti and meatballs. Я не приготовлю фазана, суфле или чего-то такого, но со спагетти и фрикадельками справлюсь.
Is that her again, the soufflé girl? Это снова она - девушка с суфле?
See, Mrs. Astor takes nitroglycerine for her heart, and being a class act, she prefers it in soufflé form. Миссис Эстор принимает нитроглицерин из-за своего сердца, и, являясь светской львицей, она предпочитает его в форме суфле.
Hope you saved room for passion fruit soufflé with crème anglaise for two. Надеюсь у вас осталось место для суфле из страсных фруктов с кремом.
What if I need an emergency makeover or a last-minute soufflé? Что, если мне понадобится экстренный макияж или суфле в последнюю минуту?
Come help us stop these guys, and then you can come back to your - your domestic life of tranquility and soufflés. Помоги нам остановить этих ребят, а потом можешь вернуться к своей... своей домашней жизни из умиротворённости и суфле.
One bite of this soufflé and your father will realize your gift deserves to flower. Один кусочек это суфле и твой отец поймет, что твой талант достоин внимания.
I've pre-ordered our chocolate soufflés, and they'll be ready at 7:30 precisely. Я заранее заказала шоколадное суфле, и оно будет готово ровно в 7:30.
Do you want them to have soufflé every meal and croissant? Ты хочешь чтобы у них было суфле и круассан на каждый обед?
How can it be your mum's soufflé, if you're making it? Как это может быть суфле твоей мамы, если ты делаешь его?
From exclusive Zeeland oysters to traditional pea soup and the renowned Dorrius cheese soufflé; everything is prepared with the highest of quality ingredients and according to original Dorrius recipes. Все - от эксклюзивных устриц из провинции Zeeland до традиционного горохового супа и знаменитого фирменного сырного суфле приготовлено из первоклассных продуктов по оригинальной рецептуре ресторана.
And now, mesdames et messieurs, soon we will see how you have learnt the lesson of the soufflé. Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
(Chef) ...then poached sea bass in filo, and spinach soufflé and salad and dessert. Так, затем будет фаршированный морской окунь в слоёном тесте,... суфле из шпината, салат и десерт.
If you order anything but the bread pudding soufflé you'll be making a mistake you will regret the rest of your lives. Если вы закажете что-либо, кроме суфле из хлебного пудинга, вы совершите ошибку, о которой будете сожалеть остаток ваших жизней.
Now, if you'll excuse me, I have a soufflé going upstairs. Если ты меня извинишь, у меня почти готово суфле.
Do you know how to make "hasperat" soufflé? Ты знаешь, как приготовить суфле из хасперата?
'Also, made another souffle.' Кстати, приготовила ещё одно суфле.
And spinach soufflé, and salad, and dessert. суфле из шпината, салат и десерт.