| Sook, you are... a lot smarter than I am. | Сок, ты... гораздо умнее меня. |
| There's magic in the ordinary, Sook. | Ищи магию в обыденности, Сок. |
| They don't want to come, Sook. | Они не хотят приходить, Сок. |
| Sook, you can't let them hurt him. | Сок, ты не можешь позволить им убить его. |
| It's not your fault, Sook. | Это не твоя вина, Сок. |
| Sook, I can feel you looking at me. | Сок, я чувствую, как ты смотришь на меня. |
| Why would they do that, Sook? | Зачем им было бы это делать, Сок? |
| Sook, I will be here when you wake up. | Сок, когда ты проснешься, я все ещё буду здесь. |
| I love you, too, Sook. | И я тебя люблю, Сок. |
| Sook, Grandpa can go back and forth. | Сок, дедушка может ходить туда и обратно. |
| Sook, I need to know if he's like you. | Сок, я должна знать, если он похож на тебя. |
| And I should have left her dead, Sook. | Зря я не оставил ее мертвой, Сок. |
| We talked about this before, Sook. | Мы уже говорили об этом, Сок. |
| Chief Scholar Shin Sook Joo of the Hall of Worthies is my father. | Шин Сок Чжу - мой отец. |
| Your Majesty, Chief Scholar Shin Sook Joo is here. | Шин Сок Чжу просит об аудиенции. |
| How's patient Kim Eun Sook? | Как себя чувствует Ким Ын Сок? |
| You think my actual name is Tamako... But my real name is Nam Sook Hee. | Вы думаете моё имя Тамако, но моё настоящее имя Нам Сок Хи. |
| Well, Sook, do you think you could come to the aquarium in Monroe? | Сок, как думаешь, ты сможешь прийти к аквариуму в Монро? |
| Sook, if there's one thing I learned from my time as QB-1, it's that the best defense is a good offense. | Сок, если я что и запомнил из того времени, когда я был квотербеком, то это, что лучшая защита - это старое-доброе нападение. |
| I can't do this, Sook. I can't do this. | Я не могу, Сок, не могу. |
| Sook are you all right? | Сок... ты в порядке? |
| Sook, I just realized. | Сок, я только что понял. |
| Sook, people need to say goodbye. | Сок, людям нужно попрощаться. |
| It's Russell Edgington, Sook. | Это Рассел Эджингтон, Сок. |
| Is you all right, Sook? | Ты в порядке, Сок? |