| This is Imogen Beaton, Mrs Bradshaw's solicitor. | Это Имоджен Битон, адвокат миссис Бредшоу. |
| The solicitor's doing everything he can. | Адвокат делает всё возможное. |
| I'm a retired solicitor. | Я - адвокат, на пенсии. |
| Tara Rafferty, solicitor. | Тара Рафферти, адвокат. |
| Although Deadly Nightshade's solicitor Big Ben Donovan mentioned that he has arranged for Chemistro to be released from Riker's Island. | Хотя адвокат Мистер Донован Ночной Тени упомянул, что принял меры, чтобы Хемистро был выпущен с Острова Райкера. |
| Apparently, the solicitor's seeking immunity for whatever his client's going to disclose. | Видимо, солиситор хочет обеспечить своему клиенту иммунитет за то, что он там собирается рассказать. |
| Treasury Solicitor, Ministry of Finance (1 November 1976-31 November 1980). | Солиситор казначейства, министерство финансов (1 ноября 1976 года - 31 ноября 1980 года). |
| Solicitor to Government of NWFP, 1 March 1988-4 June 1988 | Солиситор правительства СЗПП - с 1 марта 1988 года по 4 июня 1988 года |
| Bachelor of Civil Law; Solicitor of the Courts of Justice; Bachelor of Philosophy; Bachelor of Theology; Master of Philosophy; Executive Master of Arts in International Relations. | Бакалавр права; судебный солиситор; бакалавр философии; бакалавр теологии; магистр философии; магистр гуманитарных наук. |
| Barrister and Solicitor of the Supreme Court of South Australia (1961); Barrister, N.S.W. (1976), Victoria (1976), High Court of Australia (1982). | Барристер и солиситор Верховного суда Южной Австралии (1961 год); барристер, Новый Южный Уэльс (1976 год), Виктория (1976 год), Высокий суд Австралии (1982 год). |
| Desmond Curry, our family solicitor. | Дэсмонд Кюри, наш семейный поверенный. |
| His own solicitor, an informant for the police. | Его личный поверенный был информатором полиции. |
| I know fine what you offer, Mr Solicitor. | Я прекрасно знаю, что Вы предлагаете, господин Поверенный. |
| How was the solicitor? | Как там твой поверенный? |
| Ladies and gentlemen, Mrs. Arundle solicitor has asked for me to read the will, since I am its executor. | Дамы и господа, поверенный мисс Арендел просил меня огласить завещание, поскольку я душеприказчик. |
| A solicitor representing the Director of Public Prosecutions was present and presented arguments at that oral hearing. | Присутствовавший на судебном заседании юрисконсульт, представлявший департамент Директора публичных преследований, изложил свои доводы на этом заседании. |
| Professor Akua Kuenyehia is a Barrister and Solicitor of the Supreme Court of Ghana. | Профессор Акуа Куеньехиа - адвокат и юрисконсульт Верховного суда Ганы. |
| Traveling solicitor for the Irathient tribe. | Разъездной юрисконсульт иратианского племени. |
| I'm a banking solicitor. | Я юрисконсульт при банке. |
| So you're a banking solicitor. | Так ты юрисконсульт в банке. |
| Anyone would think I was a high-street solicitor. | Все подумают, что я обычный стряпчий. |
| From 1783 - provincial solicitor in the Pskov governorship; in a few years - advisor in the civil court; in 1792 he received the rank of court councillor and was appointed to the post in the State Chamber. | С 1783 года - губернский стряпчий в Псковском наместничестве; через несколько лет - советник в палате гражданского суда; в 1792 году получил чин надворного советника и назначен на должность в Казённой палате. |
| Solicitor of the Supreme Court of England & Wales; Case Support Officer, Financial Investigator and Investigative Lawyer at the Serious Fraud Office; expertise in economic crimes, bribery, money laundering and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition | Стряпчий Верховного суда Англии и Уэльса; солиситор по делам; финансовый следователь и судебный следователь в управлении по борьбе с серьезными случаями мошенничества; обладает опытом в вопросах экономических преступлений, подкупа, отмывания денежных средств и международного сотрудничества, включая взаимную правовую помощь и выдачу |
| Senior Legal Officer and Law Enforcement Adviser of the Anti-Money Laundering Assistance Team in the Attorney-General's Department; Senior Legal Officer for the Australian Commonwealth Director of Public Prosecutions; State Solicitor in the Samoan Office of the Attorney-General's Department | Старший сотрудник по правовым вопросам и советник по вопросам правоохранительной деятельности, группа поддержки в вопросах борьбы с отмыванием денежных средств, департамент Генерального прокурора; старший сотрудник по правовым вопросам австралийского директора Содружества по вопросам гособвинения; государственный стряпчий отдела Самоа, департамент Генерального прокурора |
| Profession: Advocate and Solicitor | Профессия: Адвокат и стряпчий |
| Phone Robin, you're going to need a solicitor. | Позвони Робину, тебе понадобится юрист. |
| Note: The above table shows grades (solicitor, architect, Inspector of Taxes etc.) which are a similar level to, but not included, in the general service grades in Tables 7.6 and 7.7 | Примечание: в таблице приводятся данные по профессиональным категориям (юрист, архитектор, налоговый инспектор и т. п.) того же уровня, но не включенным в единый перечень гражданской службы в таблицах 7.6 и 7.7. |
| N'do PABOZI, Barrister and Solicitor, Coordinator, Commission for the Preparation of Initial and Periodic Reports on Human Rights | ПАБОЗИ Н'До, юрист, координатор комитета по составлению первоначального и периодических докладов по правам человека. |
| So you're a banking solicitor. | Итак, ты банковский юрист. |
| That was the conveyancing solicitor who sold Webb his kitchen showroom. | Это был юрист по недвижимости, продавший Уэббу выставочное помещение для кухонь. |