Английский - русский
Перевод слова Solemn
Вариант перевода Официальные

Примеры в контексте "Solemn - Официальные"

Примеры: Solemn - Официальные
In spite of the solemn commitments accepted under the NPT, some still argue that the prohibition of nuclear weapons is unfeasible. Несмотря на официальные обязательства, принятые в соответствии с ДНЯО, некоторые по-прежнему утверждают, что запрещение ядерного оружия неосуществимо.
Although from a strictly legal point of view contributions to the Technical Cooperation Fund were voluntary, they were regarded as solemn obligations that must be respected. Хотя со строго юридической точки зрения взносы в Фонд технического сотрудничества являются добровольными, они рассматриваются как официальные обязательства, которые должны выполняться.
That frank evaluation of the status of the implementation of the Millennium Declaration Goals, in the view of my delegation, is an urgent call to all Member States to translate into deeds the solemn commitments that they took collectively and individually. Эта искренняя оценка положения дел с достижением целей, определенных в Декларации тысячелетия, с точки зрения моей делегации, является настоятельным призывом во всем государствам-членам преобразовать в дела официальные обязательства, которые они принимают коллективно и индивидуально.
We earnestly hope that our second application will meet with approval and that international support from that resource, and from those of all who pledged their solemn commitments, may at last be forthcoming to help us in this national disaster. Мы искренне надеемся, что наша вторая заявка будет утверждена и что международная поддержка из этого источника, а также от всех, кто взял на себя официальные обязательства, наконец, поступит, чтобы помочь нам в этой национальной катастрофе.
Furthermore, it was bent on inviting, in disregard of the solemn warnings of the Chinese Government, the Taiwan authorities to the signing ceremony of the Peace Agreement in Guatemala, thereby providing them with a venue for secessionist activities against China. Кроме того, оно, несмотря на официальные предупреждения китайского правительства, было готово пригласить тайваньское руководство принять участие в церемонии подписания Мирного соглашения в Гватемале, обеспечивая ему тем самым возможность для проведения направленных против Китая сепаратистских мероприятий.
Solemn pledges were made in the 2000 Millennium Declaration and at the 2002 International Conference on Financing for Development held in Monterrey. В 2000 году в Декларации тысячелетия и на Международной конференции по финансированию развития, которая прошла в Монтеррее в 2002 году, были взяты официальные обязательства.
These are solemn commitments. Это - официальные обязательства.
Normally solemn words one professes to be committed to, are respected and carried out. Обычно официальные обещания, о приверженности которым заявляют, уважаются и выполняются.
Settling claims does take time as it is important to get it right: treaties are solemn and legally-binding documents which are protected by the Constitution of Canada. Для урегулирования претензий нужно время, поскольку в них важно все предусмотреть: договоры - это официальные обязательные документы, защищенные Конституцией Канады.
They stressed the continuing validity of their unilateral security assurances which were solemn and formal undertakings. Оно подчеркнуло неизменную действенность своих односторонних гарантий безопасности, которые представляют собой торжественные и официальные обязательства.
What was agreed at that Conference were solemn political undertakings, and it is those solemn political obligations that have been flagrantly violated and now give rise to this storm of political reaction. На Конференции были согласованы официальные политические обязательства, и именно эти политические обязательства вопиющим образом нарушаются и вызывают сейчас эту штормовую политическую реакцию.