Английский - русский
Перевод слова Solemn

Перевод solemn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торжественный (примеров 42)
And let us at this solemn time ask our Father in heaven - to have mercy upon our two wretched brethren. И в этот торжественный момент попросим Отца Нашего на небесах смилостивиться над двумя нашими несчастными собратьями.
Because of that unique experience, we can also say that this is a solemn and decisive time. В силу этого уникального опыта мы можем также сказать сегодня, что настал торжественный и решающий момент.
The single most holy, most solemn, most sacred moment of the entire service. Самый святой, самый торжественный, самый священный момент всей службы.
President Hu Jintao (spoke in Chinese): At this solemn and important moment, national leaders and representatives from around the world are gathered here to commemorate the sixtieth anniversary of the founding of the United Nations. Президент Ху Цзиньтао (говорит по-китай-ски): В этот торжественный и важный момент национальные лидеры и представители государств всего мира собрались здесь, чтобы отметить шестидесятую годовщину основания Организации Объединенных Наций.
On 5 December 1666, the solemn entry of the Infanta in Vienna took place and the official marriage ceremony was celebrated seven days later, on 12 December. 5 декабря 1666 года состоялись торжественный въезд инфанты в Вену и официальная церемония бракосочетания.
Больше примеров...
Священный (примеров 6)
Are you both prepared to take your most solemn vows? Вы оба готовы принять самый священный обет?
Finally, let me emphasis that we have a solemn responsibility to protect women and girls against all forms of violence and to ensure their rightful place in line with the letter and spirit of resolution 1325 (2000). Наконец, позвольте мне подчеркнуть, что наш священный долг - защищать женщин и девочек от всех форм насилия и добиваться того, чтобы они заняли свое законное место в обществе в соответствии с буквой и духом резолюции 1325 (2000).
That is why it is our solemn and historic obligation to make the United Nations the most effective instrument possible for the achievement of peace and progress - for our children, and for theirs. Именно поэтому наш священный и исторический долг состоит в том, чтобы превратить Организацию Объединенных Наций в максимально эффективный инструмент для достижения мира и прогресса на благо наших детей и внуков.
My partner was a book of Romanian fairy tales with a hard green cover, which I had been given a few days before when I turned the solemn age of 9. Со мною была только книга румынских сказок в зеленом переплете, которую мне подарили несколько дней назад, в день моего вступления в священный возраст девяти лет.
The single most holy, most solemn, most sacred moment of the entire service. Самый святой, самый торжественный, самый священный момент всей службы.
Больше примеров...
Официальным (примеров 13)
Cameroon will have the opportunity to reiterate its congratulations and support in a more solemn fashion at a later date. Впоследствии у Камеруна будет возможность вновь поздравить Вас и выразить свою поддержку более официальным и подобающим образом.
The Committee observed that the submission of reports under the Covenant constitutes a solemn legal obligation assumed by each State party and is indispensable for carrying out the Committee's basic function of establishing a positive dialogue with States parties in the field of human rights. Комитет отметил, что представление докладов в соответствии с Пактом является официальным правовым обязательством, которое берет на себя каждое государство-участник, и оно имеет огромное значение для выполнения Комитетом основной функции по налаживанию позитивного диалога с государствами-участниками в области прав человека.
The Rwandese Government, as it has constantly been doing, once again launches a solemn appeal to all Rwandese refugees to return to their motherland with a view to participating in the reconstruction of the country. Как и в прошлом, правительство Руанды в очередной раз обращается с официальным призывом ко всем руандийским беженцам вернуться на родину для участия в восстановлении страны.
Prior to the official opening of the session, a solemn meeting to commemorate World Press Freedom Day (3 May) was convened. Перед официальным открытием сессии состоялось торжественное заседание, посвященное Всемирному дню свободы печати (З мая).
The revised negative security assurance now given in the Conference on Disarmament by the United Kingdom is a solemn and formal undertaking by my Government which meets these concerns. Пересмотренная негативная гарантия безопасности, данная в настоящее время на Конференции по разоружению Соединенным Королевством, является торжественным и официальным обязательством правительства моей страны, которое отвечает этим стремлениям.
Больше примеров...
Официальные (примеров 11)
In spite of the solemn commitments accepted under the NPT, some still argue that the prohibition of nuclear weapons is unfeasible. Несмотря на официальные обязательства, принятые в соответствии с ДНЯО, некоторые по-прежнему утверждают, что запрещение ядерного оружия неосуществимо.
Although from a strictly legal point of view contributions to the Technical Cooperation Fund were voluntary, they were regarded as solemn obligations that must be respected. Хотя со строго юридической точки зрения взносы в Фонд технического сотрудничества являются добровольными, они рассматриваются как официальные обязательства, которые должны выполняться.
Solemn pledges were made in the 2000 Millennium Declaration and at the 2002 International Conference on Financing for Development held in Monterrey. В 2000 году в Декларации тысячелетия и на Международной конференции по финансированию развития, которая прошла в Монтеррее в 2002 году, были взяты официальные обязательства.
These are solemn commitments. Это - официальные обязательства.
What was agreed at that Conference were solemn political undertakings, and it is those solemn political obligations that have been flagrantly violated and now give rise to this storm of political reaction. На Конференции были согласованы официальные политические обязательства, и именно эти политические обязательства вопиющим образом нарушаются и вызывают сейчас эту штормовую политическую реакцию.
Больше примеров...
Мрачный (примеров 2)
At some point, that solemn stranger took over. В какой-то момент этот мрачный незнакомец одержал надо мной верх.
'Tis a gray and solemn day for the League of Robots. Это серый и мрачный день для Лиги Роботов.
Больше примеров...
Твердую (примеров 2)
My Government wishes to seize this opportunity to reiterate its sincere gratitude to all delegations for their solemn adherence to that commitment. Мое правительство хотело бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь подтвердить искреннюю признательность всем делегациям за их твердую приверженность выполнению этого обязательства.
Relying on my people and its solemn determination to defend its statehood, freedom and independence, I am taking every possible measure to carry out its will. Опираясь на свой народ, его твердую решимость отстоять свою государственность, свободу и независимость, принимаю все меры для исполнения его воли.
Больше примеров...