Английский - русский
Перевод слова Solemn

Перевод solemn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торжественный (примеров 42)
And let us at this solemn time ask our Father in heaven - to have mercy upon our two wretched brethren. И в этот торжественный момент попросим Отца Нашего на небесах смилостивиться над двумя нашими несчастными собратьями.
President Hu Jintao (spoke in Chinese): At this solemn and important moment, national leaders and representatives from around the world are gathered here to commemorate the sixtieth anniversary of the founding of the United Nations. Президент Ху Цзиньтао (говорит по-китай-ски): В этот торжественный и важный момент национальные лидеры и представители государств всего мира собрались здесь, чтобы отметить шестидесятую годовщину основания Организации Объединенных Наций.
Its uniqueness rests in its responsibility to negotiate legal norms that are fully multilateral in scope, and the time has surely come for the Conference to overcome past obstacles and fulfil this solemn mandate. Ее уникальность зиждется на ее ответственности за переговорную разработку правовых норм, носящих в полной мере многосторонний характер, и Конференции уже наверняка давно пора преодолеть последние препоны и выполнять этот торжественный мандат.
Under article 93 of the civil code, marriage shall be "a solemn contract uniting a man and a woman for life and aimed at procreation and mutual assistance". В соответствии со статьей 93 Гражданского кодекса брак представляет собой "торжественный контракт, согласно которому мужчина и женщина соединяются на всю жизнь для воспроизведения потомства и взаимной помощи".
On this solemn day... What? в этот торжественный день...
Больше примеров...
Священный (примеров 6)
Are you both prepared to take your most solemn vows? Вы оба готовы принять самый священный обет?
Finally, let me emphasis that we have a solemn responsibility to protect women and girls against all forms of violence and to ensure their rightful place in line with the letter and spirit of resolution 1325 (2000). Наконец, позвольте мне подчеркнуть, что наш священный долг - защищать женщин и девочек от всех форм насилия и добиваться того, чтобы они заняли свое законное место в обществе в соответствии с буквой и духом резолюции 1325 (2000).
My partner was a book of Romanian fairy tales with a hard green cover, which I had been given a few days before when I turned the solemn age of 9. Со мною была только книга румынских сказок в зеленом переплете, которую мне подарили несколько дней назад, в день моего вступления в священный возраст девяти лет.
In addition, it is our solemn responsibility to work towards the early adoption of the two remaining anti-terrorism conventions, namely, the comprehensive convention on international terrorism and the convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. Кроме того, наш священный долг - добиваться скорейшего заключения двух еще находящихся на стадии разработки антитеррористических конвенций, а именно всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом и конвенции о пресечении актов ядерного терроризма.
The single most holy, most solemn, most sacred moment of the entire service. Самый святой, самый торжественный, самый священный момент всей службы.
Больше примеров...
Официальным (примеров 13)
We join others in a solemn call for consensus. Мы присоединяемся к другим делегациям и обращаемся с официальным призывом к достижению консенсуса.
The payment of assessed contributions was a solemn treaty obligation and not discretionary. Выплата начисленных взносов является официальным договорным обязательством и не имеет дискреционного характера.
The foregoing constitutes a solemn warning to the belligerent parties. Вышеизложенное является официальным предупреждением тем, кто ведет эти военные действия.
Prior to the official opening of the session, a solemn meeting to commemorate World Press Freedom Day (3 May) was convened. Перед официальным открытием сессии состоялось торжественное заседание, посвященное Всемирному дню свободы печати (З мая).
The revised negative security assurance now given in the Conference on Disarmament by the United Kingdom is a solemn and formal undertaking by my Government which meets these concerns. Пересмотренная негативная гарантия безопасности, данная в настоящее время на Конференции по разоружению Соединенным Королевством, является торжественным и официальным обязательством правительства моей страны, которое отвечает этим стремлениям.
Больше примеров...
Официальные (примеров 11)
Although from a strictly legal point of view contributions to the Technical Cooperation Fund were voluntary, they were regarded as solemn obligations that must be respected. Хотя со строго юридической точки зрения взносы в Фонд технического сотрудничества являются добровольными, они рассматриваются как официальные обязательства, которые должны выполняться.
That frank evaluation of the status of the implementation of the Millennium Declaration Goals, in the view of my delegation, is an urgent call to all Member States to translate into deeds the solemn commitments that they took collectively and individually. Эта искренняя оценка положения дел с достижением целей, определенных в Декларации тысячелетия, с точки зрения моей делегации, является настоятельным призывом во всем государствам-членам преобразовать в дела официальные обязательства, которые они принимают коллективно и индивидуально.
Solemn pledges were made in the 2000 Millennium Declaration and at the 2002 International Conference on Financing for Development held in Monterrey. В 2000 году в Декларации тысячелетия и на Международной конференции по финансированию развития, которая прошла в Монтеррее в 2002 году, были взяты официальные обязательства.
These are solemn commitments. Это - официальные обязательства.
They stressed the continuing validity of their unilateral security assurances which were solemn and formal undertakings. Оно подчеркнуло неизменную действенность своих односторонних гарантий безопасности, которые представляют собой торжественные и официальные обязательства.
Больше примеров...
Мрачный (примеров 2)
At some point, that solemn stranger took over. В какой-то момент этот мрачный незнакомец одержал надо мной верх.
'Tis a gray and solemn day for the League of Robots. Это серый и мрачный день для Лиги Роботов.
Больше примеров...
Твердую (примеров 2)
My Government wishes to seize this opportunity to reiterate its sincere gratitude to all delegations for their solemn adherence to that commitment. Мое правительство хотело бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь подтвердить искреннюю признательность всем делегациям за их твердую приверженность выполнению этого обязательства.
Relying on my people and its solemn determination to defend its statehood, freedom and independence, I am taking every possible measure to carry out its will. Опираясь на свой народ, его твердую решимость отстоять свою государственность, свободу и независимость, принимаю все меры для исполнения его воли.
Больше примеров...