Английский - русский
Перевод слова Solana
Вариант перевода Солана

Примеры в контексте "Solana - Солана"

Все варианты переводов "Solana":
Примеры: Solana - Солана
High Representative Javier Solana, together with Enlargement Commissioner Olli Rehn, has already prepared three insightful reports on the future European commitment to Kosovo. Высокий представитель Хавьер Солана, вместе с Комиссаром по вопросам расширения Олли Реном, уже подготовил три обстоятельных доклада по будущему европейской приверженности Косово.
Mr. Solana: I should like to thank you, Sir, and all the members of the Security Council for this opportunity to speak here today. Г-н Солана: Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас и всех членов Совета Безопасности за эту возможность выступить сегодня здесь.
In this debate, the High Representative of the European Union, Mr. Javier Solana, will also speak, and we look forward to his statement. В ходе этой дискуссии также выступит Высокий представитель Европейского союза г-н Хавьер Солана, и мы ожидаем его выступления.
On 19 and 20 May, Vice-President of the United States of America, Joseph Biden, and the European Union High Representative, Javier Solana, visited Bosnia and Herzegovina. 19 и 20 мая в Боснии и Герцеговине находились вице-президент Соединенных Штатов Америки Джозеф Байден и Высокий представитель Европейского союза Хавьер Солана.
Ms. Solana, speaking in her personal capacity, said that as part of her doctoral research at the University of Toronto she had lived in the Tindouf refugee camps for over a year. Г-жа Солана, выступая в своем личном качестве, говорит, что в ходе исследований при подготовке докторской диссертации в Университете Торонто она более года прожила в лагерях беженцев в Тиндуфе.
The representative of Spain, Foreign Minister Solana, speaking on behalf of the European Union, set out these challenges in his speech here yesterday to this Assembly. Представитель Испании, министр иностранных дел Солана, выступая от имени Европейского союза, в своей вчерашней речи перед Ассамблеей уже обозначил эти проблемы.
The President: If there is no objection, the Permanent Representative of Portugal and Mr. Solana will speak immediately after Mr. Bildt and before the members of the Council. Председатель: Если нет возражений, Постоянный представитель Португалии и г-н Солана выступят сразу после г-на Бильдта и до членов Совета.
Mr. Petritsch, Mr. Klein and Mr. Solana have told us what the international community has been able to achieve in Bosnia and Herzegovina. Г-н Петрич, г-н Клайн и г-н Солана рассказали о прогрессе, достигнутом международным сообществом в Боснии и Герцеговине.
Javier Solana and United States Under Secretary of State Nicholas Burns joined the High Representative in condemning this attempt to question the territorial integrity of Bosnia and Herzegovina, especially coming from a statesman representing a signatory of the Dayton accords. Хавьер Солана и заместитель государственного секретаря Соединенных Штатов Николас Бернс присоединились к Высокому представителю, осудившему эту попытку поставить под вопрос территориальную целостность Боснии и Герцеговины, особенно в свете того, что она предпринята государственным деятелем, представляющим подписавшую Дейтонские соглашения страну.
In his letter, Mr. Solana indicates that he will continue to keep me regularly informed about the implementation of these decisions, so that I can discharge my responsibilities under resolution 1244, and with the goal of ensuring close cooperation with UNMIK. В своем письме г-н Солана указывает, что он будет и впредь регулярно информировать меня об осуществлении этих решений, с тем чтобы я мог выполнить свои обязанности по резолюции 1244 и с целью обеспечения тесного сотрудничества с МООНК.
"Havier Solana", I said, and Diego just ironically nodded his head: "Хавьер Солана", - сказал я, и Диего лишь иронично кивнул головой:
It should enable us, as Javier Solana quite recently reminded us in Brussels, to plot a European chart of the challenges facing this world to better guarantee the effectiveness of our collective security system. Это должно дать нам возможность, как Хавьер Солана совсем недавно напомнил нам в Брюсселе, определить европейский список задач, которые мы должны выполнить, чтобы лучше обеспечить эффективность нашей коллективной системы безопасности.
Ideally, such a commission should be independent, but endorsed by the French, German and British governments and EU foreign policy chief Javier Solana, as well as, however tacitly, Senators McCain and Obama. В идеале подобная комиссия должна быть независимой, однако ее состав должен быть одобрен французским, германским и британским правительствами, а также главой внешнеполитического ведомства ЕС Хавьером Солана, и, естественно, сенаторами Маккейном и Обамой.
As Mr. Solana said, in coming months the United Nations and the European Union will be cooperating closely to ensure a seamless transition from UNMIBH to the European Union Police Mission. Как уже указывал г-н Солана, в предстоящие месяцы Организация Объединенных Наций и Европейский союз будут тесно сотрудничать в деле обеспечения беспрепятственного и плавного перехода от МООНБГ к Полицейской миссии Европейского союза.
As Mr. Solana stressed earlier, the force that will take over from Operation Artemis must be given a robust mandate so that it can act as effectively as possible in emergency situations on the ground. Как подчеркивал ранее г-н Солана, Силы, которые примут эстафету у операции АРТЕМИС, должны иметь жесткий мандат, с тем чтобы они могли действовать с максимальной эффективностью и реагировать на складывающуюся на местах ситуацию.
Mr. SOLANA (European Union High Representative for the Common Foreign and Security Policy): It is a great pleasure to be back in Geneva. Г-н СОЛАНА (Высокий представитель Европейского союза по общей внешней политике и политике безопасности) (говорит по-английски): Как приятно вновь вернуться в Женеву.
On 5 November, the European Union High Representative for the Common Foreign and Security Policy, Javier Solana, signed an agreement with the Russian Federation, on the deployment of four helicopters and approximately 100 personnel to EUFOR. 5 ноября Высокий представитель по общей политике и политике безопасности Европейского союза Хавьер Солана подписал соглашение с Российской Федерацией о выделении СЕС четырех вертолетов и примерно 100 человек личного состава.
The President of our Council, Mr. Javier Solana, has recently explained the position of the European Union on the work of the United Nations and on the major challenges it is called upon to face. Председатель нашего Совета, г-н Хавьер Солана, недавно разъяснил позицию Европейского союза в том, что касается деятельности Организации Объединенных Наций и основных задач, которые она призвана решить.
On 2 June, NATO Secretary-General Javier Solana informed me about the discussion of the situation in Kosovo by the NATO Foreign Minister at a meeting of the North Atlantic Council held on 28 May in Luxembourg. 2 июня Генеральный секретарь НАТО Хавьер Солана информировал меня об обсуждении положения в Косово министрами иностранных дел стран НАТО на встрече Совета НАТО, состоявшейся 28 мая в Люксембурге.
As the Council is aware, Javier Solana, the High Representative for the European Union's Common Foreign and Security Policy, whom it had invited to participate in this meeting, cannot be here today. Как известно Совету, Высокий представитель по общей и внешней политике и политике безопасности Европейского союза Хавьер Солана, приглашенный для участия в этом заседании, не может сегодня здесь присутствовать.
By a letter dated 12 December 2005 Mr. Javier Solana, Secretary-General of the Council of the European Union, informed the Court that the European Union did not intend to submit written observations on the case. Письмом от 12 декабря 2005 года генеральный секретарь Совета Европейского союза г-н Хавьер Солана информировал Суд о том, что Европейский союз не намеревается представлять письменные соображения по этому делу.
Germany fully agrees with the assessment that has just been given by the EU High Representative, Mr. Solana, and we fully support the EU efforts to support the peace process. Германия полностью разделяет оценку, которую только что дал Высокий представитель Европейского союза г-н Солана, и мы полностью поддерживаем усилия ЕС по поддержке мирного процесса.
The High Representative of the European Council, Mr. Javier Solana, is in the region at the moment, working with others to help the parties to end the cycle of violence and recommit themselves to the path of political negotiation. Высокий представитель Европейского совета г-н Хавьер Солана в настоящий момент пребывает в регионе, работая вместе с другими ради того, чтобы помочь сторонам разорвать круг насилия и вновь вступить на путь политических переговоров.
In that regard, the High Representative of the European Council, Mr. Javier Solana, is now in the region to maintain the necessary contacts with the parties as a sign of our commitment to assist them in finding a final solution to the conflict. В этой связи Высокий представитель Европейского совета г-н Хавьер Солана в настоящий момент находится в регионе в целях поддержания необходимых контактов со сторонами, что подтверждает нашу приверженность оказанию содействия сторонам в поиске окончательного урегулирования конфликта.
The Secretary-General of the Council of the European Union/High Representative for the Common Foreign and Security Policy, Mr. Javier Solana, and several non-Council member States also made statements in the debate. Генеральный секретарь Совета Европейского союза/Высокий представитель по общей внешней политике и политике безопасности г-н Хавьер Солана и несколько государств, не являющихся членами Совета, также выступили с заявлениями в ходе прений.