| The High Representative, Javier Solana, will continue his regular consultations with all international actors involved. | Высокий представитель Хавьер Солана продолжит регулярные консультации со всеми заинтересованными международными сторонами. |
| He got the support of the U.S. government, but France blocked his candidature, preferring the Spanish candidate, Javier Solana. | Он получил поддержку правительства США, но Франция отклонила его кандидатуру, отдав свою приверженность испанском кандидату Хавьеру Солана. |
| As Mr. Solana said, in coming months the United Nations and the European Union will be cooperating closely to ensure a seamless transition from UNMIBH to the European Union Police Mission. | Как уже указывал г-н Солана, в предстоящие месяцы Организация Объединенных Наций и Европейский союз будут тесно сотрудничать в деле обеспечения беспрепятственного и плавного перехода от МООНБГ к Полицейской миссии Европейского союза. |
| The EU Secretary-General and High Representative, Javier Solana, and the EU Commissioner for Enlargement, Mr. Olli Rehn, prepared in early October a joint report on the reinforced role of the European Union in Bosnia and Herzegovina. | В начале октября Генеральный секретарь Европейского союза и Высокий представитель Хавьер Солана и комиссар Европейского союза по вопросам расширения г-н Олли Рен подготовили совместный доклад об укреплении роли Европейского союза в Боснии и Герцеговине. |
| For the first time, and I welcome this wholeheartedly, the Secretary-General of the Council and High Representative for the European Union Common Foreign and Security Policy, Mr. Solana, as well as the Presidency of the European Union, spoke in this Chamber. | Впервые, и я это всецело приветствую, Генеральный секретарь Совета Европейского союза и Высокий представитель по вопросам общей внешней политики и общей политики в области безопасности г-н Солана и представитель страны, председательствующей в Европейском союзе, выступали в этом зале. |
| As is known, the President of France intends to visit Moscow on 8 September together with Mr. Barroso and Mr. Solana. | Известно, что президент Франции совместно с Баррозу и Соланой намерены 8 сентября посетить Москву. |
| As Council members will remember, the first report was delivered by Secretary-General/High Representative Javier Solana on 24 September 2008. | Как члены Совета, должно быть, помнят, первый доклад был представлен Генеральным секретарем/Высоким представителем Хавьером Соланой 24 сентября 2008 года. |
| Austria, a member of the European Union since 1 January 1995, fully endorses the comprehensive statement made on behalf of the Union by His Excellency Mr. Javier Solana Madariaga, the Spanish Foreign Minister. | Австрия, ставшая членом Европейского союза 1 января 1995 года, полностью поддерживает всеобъемлющее заявление, сделанное от имени Союза министром иностранных дел Испании Его Превосходительством г-ном Хавьером Соланой Мадариагой. |
| Once these steps are undertaken, and once the rainy season is over, the efforts at rebuilding and assistance to the civilian population must be expedited, thanks in particular to financing from the European Commission, which is something that we and Mr. Solana have underscored. | После принятия этих мер, а также после завершения сезона дождей необходимо ускорить деятельность по восстановлению и оказанию помощи гражданскому населению, которая будет возможной, в частности, благодаря финансированию Европейской комиссии, и на это мы с гном Соланой уже указывали. |
| The choice for No. 3 job - the foreign policy supremo who will have extra resources and powers to build on the position created by Javier Solana - looks more straightforward. | Выбор для работы номер З - руководителя внешней политикой, у которого будут дополнительные ресурсы и полномочия для утверждения на посту, основанном Хавьером Соланой - выглядит более определенным. |
| In Mr. Solana's comments, I noted a genuine pride; I believe that it is very well founded. | В заявлении г-на Соланы я отметил подлинную гордость, которая, на мой взгляд, вполне обоснованна. |
| In this connection, we welcome the presence at, and the participation in, this meeting of Mr. Solana, High Representative for Foreign Policy and Common Security of the European Union. | В этой связи мы приветствуем присутствие на этом заседании и участие в нем г-на Соланы, Высокого представителя Европейского союза по вопросам внешней политики и общей безопасности. |
| How pathetic the reaction of NATO's Secretary General, Javier Solana: "We may not have the means to stop it, but we have shown that we have the will to try." | Насколько патетична реакция Генерального Секретаря НАТО Хавьера Соланы: "У нас, возможно, нет средств остановить это, но мы показали, что у нас есть желание попробовать"! |
| Today, five weeks later, we have reviewed the situation on the basis of a report by Javier Solana, who met three times with Mr. Larijani. | С тех пор прошло пять недель, и сегодня мы рассмотрели сложившуюся ситуацию на основе докладе Хавьера Соланы, который трижды встречался с д-ром Лариджани. |
| A further apology was addressed on 13 May 1999 by the German Chancellor Gerhard Schroeder on behalf of Germany, NATO and NATO Secretary-General Javier Solana to Foreign Minister Tang Jiaxuan and Premier Zhu Rongji. | Еще одно извинение было направлено 13 мая 1999 года канцлером Германии Герхардом Шрёдером от имени Германии, НАТО и Генерального секретаря НАТО Хавьера Соланы министру иностранных дел Тан Цзясюаню и премьер-министру Чжу Жунцзи. |
| I should also like to thank Special Representative Amos Ngongi and European Union High Representative Javier Solana for their briefings. | Я хотел бы также поблагодарить Специального представителя Амоса Нгонги и Высокого представителя Европейского союза Хавьера Солану за их выступления. |
| I should like to thank Mr. Guéhenno, Mr. Solana and Mr. Ngongi. | Я благодарю г-на Геэнно, г-на Солану и г-на Нгонги. |
| On behalf of the Conference and on my own behalf, I have the pleasure to welcome our distinguished guest of today, Mr. Javier Solana, the High Representative for the Common Foreign and Security Policy and Secretary-General of the Council of the European Union. | От имени Конференции и от себя лично я с удовольствием приветствую нашего сегодняшнего уважаемого гостя Высокого представителя по общей внешней политике и политике безопасности и Генерального секретаря Совета Европейского союза г-на Хавьера Солану. |
| It is my special privilege to thank Secretary-General Kofi Annan, Secretary General/High Representative Javier Solana, High Representative Wolfgang Petritsch and Special Representative and Coordinator Jacques Paul Klein for their important statements today. | Мне особенно приятно поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана, генерального секретаря/Высокого представителя Хавьера Солану, Высокого представителя Вольфганга Петрича и Специального представителя Жака Пола Клайна за их важные выступления, сделанные сегодня. |
| Our thanks go also to Mr. Javier Solana, Secretary-General of the Council of the European Union and High Representative for the Common Foreign and Security Policy, for having shared with the Council his thoughts and perceptions inspired by his recent visit to the Great Lakes region. | Мы также благодарим Генерального секретаря и высокого представителя по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза г-на Хавьера Солану за то, что он поделился с Советом своими соображениями и оценками, сделанными в ходе его недавнего визита в район Великих озер. |
| It expresses its appreciation for the facilitation work of the Secretary-General and High Representative, Javier Solana, to this end. | Он выразил признательность Генеральному секретарю и Высокому представителю Хавьеру Солане за проделанную с этой целью работу. |
| If I may, I have two specific questions for High Representative Solana. | Если можно, у меня есть два конкретных вопроса к Высокому представителю Солане. |
| We would also like to express our deep appreciation to Mr. Javier Solana, Secretary-General of the Council and High Representative of the European Union Common Foreign and Security Policy, for his efforts to achieve peace in Bosnia and Herzegovina. | Мы также хотели бы выразить глубокую благодарность Высокому представителю по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза гну Хавьеру Солане за его усилия по обеспечению мира в Боснии и Герцеговине. |
| On 11 June 2004 I sent letters to the EU High Representative for Common Foreign and Security Policy, Javier Solana, as well as to the NATO Secretary-General, Jaap de Hoop Scheffer, enclosing copies of the report and my assessment of it. | 11 июня 2004 года я направил письма Высокому представителю по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза (ЕС) Хавьеру Солане и Генеральному секретарю НАТО Яапу де Хооп Схефферу, приложив к ним копии доклада и мою оценку его. |
| I am currently discussing support during the critical post-election phase and have written to Mr. Solana on this subject. | В настоящее время я обсуждаю вопрос об оказании помощи в течение важнейшего этапа после выборов и направил г-ну Солане соответствующее письмо. |
| Solana Hotel, Mellieha (Northern Malta), Malta - 52 Guest reviews. | Solana Hotel, Mellieha (Northern Malta), Мальта - 53 Отзывы гостей. |
| A primary school and one of the central streets in his boyhood hometown of La Solana are named in his honour. | Одна из начальных школ и улица в его родном городке La Solana названы в его честь. |
| The piece of real estate La Solana, with a surface of more than 3,000,000 sq m, is registered in the municipality of San Lorenzo de El Escorial, in a privileged natural environment, abutting on the historical and monumental 'Valle de los Caídos'. | La Finca La Solana, с более чем 3.000.000 m2 поверхности, принадлежит к Сан-Лоренсо Эскориала в естественной привилегированной окружающей среде, деля границу с исторической и монументальной Долиной Павших. |
| The game offers a wide range of weapons and gadgets that the player must use to defeat numerous enemies and solve puzzles on a variety of different planets in the fictional "Solana" galaxy. | Игра предлагает широкий спектр оружия и гаджетов, которые игрок должен использовать, чтобы побеждать многочисленных врагов и преодолевать препятствия на различных планетах вымышленной галактики Солана (Solana). |
| · Merging the jobs of Chris Patten, the external relations commissioner, and Javier Solana, the High Representative for foreign policy, so that the EU speaks with a single voice; | · Объединение должностей Криса Патена (Chris Patten), Уполномоченного по внешним отношениям, и Ксавьера Солана (Javier Solana), Верховного Уполномоченного по внешней политике, так, чтобы от имени ЕС звучал один голос; |