The representative of Spain, Foreign Minister Solana, speaking on behalf of the European Union, set out these challenges in his speech here yesterday to this Assembly. | Представитель Испании, министр иностранных дел Солана, выступая от имени Европейского союза, в своей вчерашней речи перед Ассамблеей уже обозначил эти проблемы. |
Ideally, such a commission should be independent, but endorsed by the French, German and British governments and EU foreign policy chief Javier Solana, as well as, however tacitly, Senators McCain and Obama. | В идеале подобная комиссия должна быть независимой, однако ее состав должен быть одобрен французским, германским и британским правительствами, а также главой внешнеполитического ведомства ЕС Хавьером Солана, и, естественно, сенаторами Маккейном и Обамой. |
Mr. SOLANA (European Union High Representative for the Common Foreign and Security Policy): It is a great pleasure to be back in Geneva. | Г-н СОЛАНА (Высокий представитель Европейского союза по общей внешней политике и политике безопасности) (говорит по-английски): Как приятно вновь вернуться в Женеву. |
From 6 to 7 May, the European Union High Representative for the Common Foreign and Security Policy, Javier Solana, visited the Central African Republic and Chad where he met with both President Bozizé and President Deby. | 6 и 7 мая в Центральноафриканской Республике и Чаде находился Высокий представитель по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза Хавьер Солана, который встретился с президентом Бозизе и президентом Деби. |
Javier Solana, the EU High Representative for the Common Foreign and Security Policy, will continue to press for results. | Хавьер Солана, Верховный представитель ЕС по общей внешней политике и политике безопасности, будет продолжать настаивать на достижении конкретных результатов. |
At the political level I have maintained close contact with the NATO Secretary General, Mr. Javier Solana. | На политическом уровне я поддерживал тесные контакты с Генеральным секретарем НАТО г-ном Хавьером Соланой. |
As is known, the President of France intends to visit Moscow on 8 September together with Mr. Barroso and Mr. Solana. | Известно, что президент Франции совместно с Баррозу и Соланой намерены 8 сентября посетить Москву. |
He has also met with Javier Solana, High Representative for Common Foreign and Security Policy of the European Union, and senior European Commission officials, as well as with Paul Wolfowitz, President of the World Bank. | Он встретился с Хавьером Соланой, Высоким представителем по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза и старшими должностными лицами Европейской комиссии, а также с Полом Вулфовицом, Президентом Всемирного банка. |
Welcoming the Secretary-General's fruitful meeting with Mr. Javier Solana in Brussels in June 2005, in New York in September 2005 as well as in Jeddah in February 2006, which was the first ever visit to the OIC Headquarters by any EU dignitary. | приветствуя плодотворные встречи Генерального секретаря с г-ном Хавьером Соланой в Брюсселе в июне 2005 года, в Нью-Йорке в сентябре 2005 года, а также в Джидде в феврале 2006 года, в ходе которой штаб-квартиру ОИК впервые посетил высокопоставленный представитель Европейского союза, |
The choice for No. 3 job - the foreign policy supremo who will have extra resources and powers to build on the position created by Javier Solana - looks more straightforward. | Выбор для работы номер З - руководителя внешней политикой, у которого будут дополнительные ресурсы и полномочия для утверждения на посту, основанном Хавьером Соланой - выглядит более определенным. |
In that connection, we value greatly the visit of the High Representative, Mr. Javier Solana, to the region. | В этой связи мы высоко ценим визит Высокого представителя г-на Хавьера Соланы в этот регион. |
On the same day, the Council was briefed by Mr. Javier Solana on the activities of the European force in Chad and the Central African Republic. | В тот же день члены Совета заслушали брифинг г-на Хавьера Соланы относительно деятельности Европейских сил в Чаде и Центральноафриканской Республике. |
The Council was also briefed by the High Representative of the European Union, Javier Solana, on the activities of EUFOR in Chad and the Central African Republic and on its mandate, which was due to end on 15 March 2009. | Совет также заслушал брифинг Высокого представителя Европейского союза Хавьера Соланы о деятельности СЕС в Чаде и Центральноафриканской Республике и об их мандате, истекающем 15 марта 2009 года. |
The United Kingdom fully subscribes to the approach of the European Union set out in Mr. Solana's presentation. | Мы заслушали три очень интересных и важных брифинга Высокого представителя Петрича, Специального представителя Клайна и Высокого представителя Европейского союза. Соединенное Королевство всецело присоединяется к изложенной в выступлении г-на Соланы позиции Европейского союза. |
This set of conditions has led in recent months to the advocacy of an imposed solution by external parties, often known as "the Solana Plan" because of the prominence accorded to proposals made along these lines by Javier Solana. | В последние месяцы результатом такого сочетания условий стало отстаивание внешними сторонами предложенного решения, зачастую известного как «План Соланы» в связи с тем важным значением, которое придается предложениям Хавьера Соланы на основе упомянутых подходов. |
I should like to thank Mr. Guéhenno, Mr. Solana and Mr. Ngongi. | Я благодарю г-на Геэнно, г-на Солану и г-на Нгонги. |
I would like to thank the European Union High Commissioner Javier Solana, my longtime friend, who worked with me to bring an end to violence in the Balkans, and now is working in the Middle East. | Я хотел бы поблагодарить моего давнего друга Высокого представителя Европейского союза Хавьера Солану, который вместе со мной решал задачу прекращения насилия на Балканах, а теперь предпринимает усилия на Ближнем Востоке. |
We would like to welcome Mr. Wolfgang Petritsch, Mr. Jacques Paul Klein and Mr. Javier Solana to the Council and thank them for their useful briefings. | Мы хотели бы приветствовать в Совете г-на Вольфганга Петрича, г-на Жака Поля Клайна и г-на Хавьера Солану и поблагодарить их за полезные брифинги. |
Mr. Voto-Bernales: I should like to thank the Permanent Representative of Germany and the High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the European Union, Mr. Javier Solana, for their briefings. | Г-н Вото-Берналес: Я хотел бы поблагодарить Постоянного представителя Германии и Высокого представителя по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза г-на Хавьера Солану за его брифинги. |
The Council asked High Representative Solana to remain engaged with the partners in the region as well as with the partners of the Quartet and to continue to promote the implementation of the road map. | Совет просил Высокого представителя Солану продолжать поддерживать контакты с партнерами в регионе, а также с партнерами по «четверке» и впредь оказывать содействие осуществлению «дорожной карты». |
It expresses its appreciation for the facilitation work of the Secretary-General and High Representative, Javier Solana, to this end. | Он выразил признательность Генеральному секретарю и Высокому представителю Хавьеру Солане за проделанную с этой целью работу. |
In that spirit, ministers mandated High Representative Solana to prepare a report in close coordination with the Commission and in cooperation with Special Representative Holkeri. | В этом духе министры поручили Высокому представителю Солане подготовить доклад в тесном сотрудничестве с Комиссией и Специальным представителем Холкери. |
We highly appreciate the tenacious mediation efforts made by Secretary-General Kofi Annan, and our appreciation goes also to King Abdullah and to the European Union High Representative, Mr. Solana. | Мы высоко оцениваем настойчивые усилия, предпринятые Генеральным секретарем Кофи Аннаном, а также выражаем признательность королю Абдалле и Высокому представителю Европейского союза г-ну Солане. |
We would also like to express our deep appreciation to Mr. Javier Solana, Secretary-General of the Council and High Representative of the European Union Common Foreign and Security Policy, for his efforts to achieve peace in Bosnia and Herzegovina. | Мы также хотели бы выразить глубокую благодарность Высокому представителю по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза гну Хавьеру Солане за его усилия по обеспечению мира в Боснии и Герцеговине. |
On 11 June 2004 I sent letters to the EU High Representative for Common Foreign and Security Policy, Javier Solana, as well as to the NATO Secretary-General, Jaap de Hoop Scheffer, enclosing copies of the report and my assessment of it. | 11 июня 2004 года я направил письма Высокому представителю по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза (ЕС) Хавьеру Солане и Генеральному секретарю НАТО Яапу де Хооп Схефферу, приложив к ним копии доклада и мою оценку его. |
Solana Hotel, Mellieha (Northern Malta), Malta - 52 Guest reviews. | Solana Hotel, Mellieha (Northern Malta), Мальта - 53 Отзывы гостей. |
A primary school and one of the central streets in his boyhood hometown of La Solana are named in his honour. | Одна из начальных школ и улица в его родном городке La Solana названы в его честь. |
The piece of real estate La Solana, with a surface of more than 3,000,000 sq m, is registered in the municipality of San Lorenzo de El Escorial, in a privileged natural environment, abutting on the historical and monumental 'Valle de los Caídos'. | La Finca La Solana, с более чем 3.000.000 m2 поверхности, принадлежит к Сан-Лоренсо Эскориала в естественной привилегированной окружающей среде, деля границу с исторической и монументальной Долиной Павших. |
The game offers a wide range of weapons and gadgets that the player must use to defeat numerous enemies and solve puzzles on a variety of different planets in the fictional "Solana" galaxy. | Игра предлагает широкий спектр оружия и гаджетов, которые игрок должен использовать, чтобы побеждать многочисленных врагов и преодолевать препятствия на различных планетах вымышленной галактики Солана (Solana). |
· Merging the jobs of Chris Patten, the external relations commissioner, and Javier Solana, the High Representative for foreign policy, so that the EU speaks with a single voice; | · Объединение должностей Криса Патена (Chris Patten), Уполномоченного по внешним отношениям, и Ксавьера Солана (Javier Solana), Верховного Уполномоченного по внешней политике, так, чтобы от имени ЕС звучал один голос; |