| The High Representative, Javier Solana, will continue his regular consultations with all international actors involved. | Высокий представитель Хавьер Солана продолжит регулярные консультации со всеми заинтересованными международными сторонами. |
| To this end, a security doctrine is being elaborated by High Representative and Secretary General Solana for the European Council. | В связи с этим Высокий представитель и Генеральный секретарь Европейского совета Солана разрабатывает доктрину безопасности. |
| My Spanish colleague, Minister Javier Solana, has already spoken on behalf of the European Union. | Мой испанский коллега, министр Хавьер Солана, уже выступил от имени Европейского союза. |
| The European Union's High Representative, Mr. Solana, is also actively engaged in the region. | Высокий представитель Европейского союза г-н Солана также активно работает в этом регионе. |
| Solana, when those buyers arrive, we are going to pitch like never before. | Солана, когда те покупатели прилетят, мы будем нахваливать Уд так, как никогда раньше. |
| My name's Solana, Head of Marketing. | Меня зовут Солана, я возглавляю отдел маркетинга. |
| Solana, the Ood aren't born like this. | Солана, Уд такими не рождаются. |
| As Mr. Solana indicated, we must do everything we can to prevent a security vacuum in the area. | Как заявил г-н Солана, мы должны сделать все возможное в целях предотвращения возникновения вакуума безопасности в этом районе. |
| The European Union Commissioner, Mr. Javier Solana, described the demands of Sharon using the word "stupidity". | Комиссар Европейского союза г-н Хавьер Солана описал требования Шарона, использовав слово «глупость». |
| He got the support of the U.S. government, but France blocked his candidature, preferring the Spanish candidate, Javier Solana. | Он получил поддержку правительства США, но Франция отклонила его кандидатуру, отдав свою приверженность испанском кандидату Хавьеру Солана. |
| EU "Foreign Minister" Javier Solana has already been there, and returned bullish on future transatlantic cooperation. | «Министр иностранных дел» ЕС Хавьер Солана уже побывал там и вернулся довольный перспективами трансатлантического сотрудничества. |
| On behalf of the Union, High Representative Javier Solana visited the region from 10 to 14 July. | Как посланник Союза, Верховный представитель Хавьер Солана находился с визитом в этом регионе с 10 по 14 июля. |
| The representative of the European Union foreign policy, Mr. Solana, also participated. | В этих встречах принял также участие представитель Европейского союза по вопросам внешней политики г-н Солана. |
| High Representative Solana and EU Commissioner Rehn have indicated the need to address the issue of transition. | Высокий представитель Солана и Комиссар Европейской комиссии Рен заявили о необходимости рассмотрения вопроса о передаче полномочий. |
| That is precisely the approach that the European Union has chosen, as Javier Solana has just explained very well. | Европейский союз избрал именно этот подход, как нам только что убедительно объяснил Хавьер Солана. |
| Solana, go back to the reps, | Солана, идите обратно к покупателям. |
| At the request of Solana, the Council of the European Union agreed in June 2004 to establish within SITCEN a Counter Terrorist Cell. | По просьбе Солана Совет Европейского союза договорился в июне 2004 года создать контртеррористической отдел. |
| Following the election, the Spanish Foreign Minister Javier Solana claimed the elections were not free and fair, an opinion shared by other observers. | После выборов Министр иностранных дел Испании Солана Хавьер заявил о том, что выборы прошли честно и свободно, что подтвердили и другие наблюдатели. |
| Javier Solana, the EU's high representative for foreign policy, symbolizes the role that Spaniards are playing in building Europe's international identity. | Хавьер Солана, высший представитель ЕС по вопросам внешней политики, символизирует роль, которую испанцы играют в построении международной европейской идентичности. |
| Mr. SOLANA (Mexico) (interpretation from Spanish): The United Nations has embarked on an irreversible process of profound transformation. | Г-н СОЛАНА (Мексика) (говорит по-испански): Организация Объединенных Наций вступила в необратимый процесс глубоких трансформаций. |
| The Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization, Mr. Javier Solana, had visited Bosnia and Herzegovina and concluded several agreements while he was there. | Генеральный секретарь Организации Североатлантического договора г-н Хавьер Солана посетил Боснию и Герцеговину и заключил в ходе своего пребывания там несколько соглашений. |
| The Secretary-General of NATO, Mr. Javier Solana, visited the theatre on 11 and 12 January 1996. | Генеральный секретарь НАТО г-н Хавьер Солана посетил театр действий 11 и 12 января 1996 года. |
| The PRESIDENT: Thank you, Mr. Solana, for taking time from your busy visit to Geneva to address the Conference on Disarmament. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю Вас, г-н Солана, за то, что Вы выделили время в ходе своего загруженного визита в Женеву, чтобы выступить на Конференции по разоружению. |
| The High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the European Union, Javier Solana, took the floor before the Council for the first time. | Высокий представитель по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза Хавьер Солана впервые выступил в Совете. |
| Javier Solana, the EU High Representative for the Common Foreign and Security Policy, will continue to press for results. | Хавьер Солана, Верховный представитель ЕС по общей внешней политике и политике безопасности, будет продолжать настаивать на достижении конкретных результатов. |