In 1996-1997 the Ukrainian Institute for Social Research conducted a sociological survey of children aged 10 to 17 to clarify a number of basic problems affecting their lives and family relationships, and their attitudes to school, leisure, work, etc. |
Украинским институтом социальных исследований в течение 19961997 годов проведен социологический опрос детей в возрасте от 10 до 17 лет с целью определения ряда основных проблем, касающихся их жизни, семейных взаимоотношений, отношения к учебе, отдыху, работе и т.д. |
The report suggested that women viewed polygamy as a useful division of labour in the household, and it was a well-known sociological fact that patriarchal attitudes were often encouraged by women. |
Из доклада можно сделать вывод о том, что женщины рассматривают полигамию как полезное разделение труда в семье, и хорошо известным является социологический факт, что патриархальные взгляды часто поощряются женщинами. |
Mr. EWOMSAN said that the concept of caste was a sociological phenomenon, but it was not a neutral one; even racism could be explained with scientific arguments. |
Г-н ЭВОМСАН говорит, что каста это социологический феномен, который не является нейтральным; даже расизм можно объяснить при помощи научных аргументов. |
Nevertheless, a composite sociological profile of Ukrainian women shows that they are self-starters, sensible, responsible and capable of taking decisions and generally able to participate in all social processes on an equal footing with men. |
Между тем, обобщенный социологический «портрет» украинской женщины свидетельствует, что она является инициативной, здравомыслящей, ответственной, способной принимать решения и в целом способна принимать участие на равных с мужчинами во всех общественных процессах. |
It was legal questions of that kind which interested the Committee when it considered a State party report or a communication; a sociological approach failed to meet such concerns. |
Именно такие вопросы юридического порядка интересуют Комитет, когда он рассматривает доклад государства или сообщение, а социологический подход не позволяет снять подобные озабоченности. |
The population's relationship to religion had changed radically: a sociological study had found that in 1989, 22 per cent of the persons surveyed considered themselves to be believers, while in 1998, that figure had risen to 37.5 per cent. |
Отношение населения к религии в корне изменилось, как об этом свидетельствует социологический опрос, согласно которому в 1989 году верующими назвали себя 22% опрошенных лиц, а в 1998 году эта доля достигла 37,5%. |
Tocqueville viewed democracy not only as a political regime, but, above all, as an intellectual regime that shapes a society's customs in general, thereby giving it a sociological and psychological dimension. |
Токвиль рассматривал демократию не столько как политический режим, но, прежде всего, как интеллектуальный режим, который в общем виде формирует обычаи общества и, таким образом, влияет на его социологический и психологический аспекты. |
Mr. LINDQVIST (Sweden), turning to the situation of the Roma population, said that the Roma enjoyed exactly the same legal rights as everyone else in Sweden: their problem was more a sociological one. |
Г-н ЛИНДОВИСТ (Швеция), обращаясь к положению цыганского населения, говорит, что цыгане обладают в Швеции в точности такими же юридическим правами, что и все другие: их проблема носит скорее социологический характер. |
Presented a paper at a CIDA workshop in Dakar on small to medium agro-based enterprises, entitled "The food industry in Sierra Leone - a sociological analysis" |
Докладчик на состоявшемся в Дакаре семинаре КАМР по мелким и средним агропромышленным предприятиям, где представила документ, озаглавленный "Пищевая промышленность в Сьерра-Леоне - социологический анализ" |
The participation of the Czech Republic in the project was represented by results of its survey of men on parental leave - a legal and sociological analysis of the situation in the Czech Republic. |
Участие Чешской Республики в данном проекте выразилось в представленных результатах обзора числа мужчин, бравших родительских отпуск, правовой и социологический анализ положения в Чешской Республике. |
Sociological monitoring: usage and development in political, media and marketing research. |
Социологический мониторинг: применение и развитие в политических, медиа- и маркетинговых исследованиях. |
Mises developed his critique of socialism more completely in his 1922 book Socialism, an Economic and Sociological Analysis. |
Эта критика была им развита более полно в 1922 году в книге Социализм, экономический и социологический анализ. |
At present, the Sociological Institute of the Academy of Sciences of the Czech Republic is conducting research entitled Supporting men's use of parental leave. |
В настоящее время Социологический институт академии наук Чешской Республики проводит исследование, названное "Содействие использованию мужчинами отпуска по уходу за ребенком". |
By the time that he graduated, Mills had already been published in the two leading sociology journals in the US: the American Sociological Review and the American Journal of Sociology. |
До того, как Миллс окончил университет, он уже успел опубликовать свои работы в двух наиболее популярных социологических журналах Америки - «Американский журнал социологии» и «Американский социологический обзор». |
In addition a sociological poll would be carried out. |
Также планируется провести социологический опрос. |
A sociological experiment out of your dungeon? |
Социологический эксперимент в вашем заведении? |
Will you please stop this sociological diarrhea? |
Прекратите вы этот социологический понос! |
That's a legitimate sociological question. |
Это разумный социологический вопрос. |
That is an irrefutable sociological fact. |
Это неоспоримый социологический факт. |
It appears to be a sociological experiment designed by the Ancients to help them as they were seeding civilizations throughout Pegasus. |
Похоже, это социологический эксперимент Древних, чтобы упростить заселение Пегаса различными цивилизациями. |
They were important in terms of both their nature - statistical, sociological and ethnographic - and coverage. |
Проведенные исследования носят статистический, социологический и этнографический характер. |
In the book's introduction, Dan Wakefield states that Mills's sociological vision of American society is one that transcends the field of sociology. |
Во вступлении к книге, Дэн Вэкфилд утверждает, что социологический взгляд Миллса на американское общество превосходит сферу социологии. |
A fundamental influence on Durkheim's thought was the sociological positivism of Auguste Comte, who effectively sought to extend and apply the scientific method found in the natural sciences to the social sciences. |
В качестве одного из фундаментальных влияний Дюркгейм воспринял социологический позитивизм Огюста Конта, искавшего способы применения метода естественных наук в областях знания, связанных с обществом. |
A sociological survey of school children evacuated from Pripyat, a town of 50,000 atomic workers, showed that 92 per cent of those surveyed had a psychological complex, believing there was no future. |
Социологический опрос школьников, вывезенных из города Припяти (город атомщиков, где проживают 50000 человек), показал, что у 92 процентов опрошенных детей обнаружен комплекс отсутствия будущего. |
A fundamental problem in forecasting nowadays is that the ultimate causes of the slowdown are really psychological and sociological, and relate to fluctuating confidence and changing "animal spirits," about which George Akerlof and I have written. |
Основной проблемой прогнозирования в настоящее время является то, что конечные причины замедления в действительности имеют психологический и социологический характер и связаны с колебаниями доверия и изменением «жизнерадостности», о чем я писал ранее вместе с Джорджем Акерлофом. |