However, recent criticisms of educational systems must be seen as part of a particularly difficult historical, economic and sociological context. | Вместе с тем критические замечания, высказываемые в последнее время в адрес систем образования, вписываются в особо сложный исторический, экономический и социологический контекст. |
Since 1992 on it has been engaged in a "How do you do, Russia?" sociological monitoring conducted under the strategic socio-political research. | В рамках стратегических социальных и политических исследований с 1992 г. осуществляется социологический мониторинг по программе: «Как живешь, Россия?». |
The report suggested that women viewed polygamy as a useful division of labour in the household, and it was a well-known sociological fact that patriarchal attitudes were often encouraged by women. | Из доклада можно сделать вывод о том, что женщины рассматривают полигамию как полезное разделение труда в семье, и хорошо известным является социологический факт, что патриархальные взгляды часто поощряются женщинами. |
Tocqueville viewed democracy not only as a political regime, but, above all, as an intellectual regime that shapes a society's customs in general, thereby giving it a sociological and psychological dimension. | Токвиль рассматривал демократию не столько как политический режим, но, прежде всего, как интеллектуальный режим, который в общем виде формирует обычаи общества и, таким образом, влияет на его социологический и психологический аспекты. |
A sociological survey of school children evacuated from Pripyat, a town of 50,000 atomic workers, showed that 92 per cent of those surveyed had a psychological complex, believing there was no future. | Социологический опрос школьников, вывезенных из города Припяти (город атомщиков, где проживают 50000 человек), показал, что у 92 процентов опрошенных детей обнаружен комплекс отсутствия будущего. |
Before embarking on the legal argumentation, we present ways of using force in subtractive education, and some negative educational and sociological consequences of it. | Прежде чем переходить к юридической аргументации, мы хотели бы изложить пути применения силы в области ограниченного образования, а также некоторые негативные ее последствия с точки зрения образования и социологии. |
Proceedings of a seminar organized by the Secretariat General of the Council of Europe in cooperation with the International Center for Sociological, Criminal and Penitential Research and Studies of Messina, Italy, p. 135. | Отчет о работе семинара, организованного Генеральным секретарем Совета Европы в сотрудничестве с Международным центром исследований по вопросам социологии, уголовного права и пенитенциарной системы, Мессина, Италия, стр. 135 англ. текста. |
Mr. Lindstrom, correlate all that you've seen with any other sociological parallels, if any. Mr. Spock. | Мистер Линдстром, сравните с другими примерами из социологии, если такие есть. |
The book was judged the sixth most important sociological work of the twentieth century by the International Sociological Association. | Она занимает шестое место среди десяти самых важных книг мировой социологии ХХ века по оценке Международной социологической ассоциации:40. |
He made a major contribution to the development of theoretical and methodological basis of scientific analysis of the socio-political situation in Russia with due regard for foreign sociological thought. | Он заложил основы политической социологии и внёс весомый вклад в разработку теоретико-методологических основ научных исследований социально-политической ситуации в России в новых условиях с учетом мировой социологической мысли. |
This view has been borne out by numerous pedagogical and sociological studies. | Это находит подтверждение в многочисленных исследованиях педагогов и социологов. |
For this the Government was ordered to form a Committee comprising seven members including experts from government, legal and sociological sectors. | Для выполнения данного постановления правительству было поручено сформировать Комитет по данному вопросу в составе семи членов, включая правительственных экспертов, юристов и социологов. |
On reviewing the sociological and educational studies made to date, we find the following: | Беглый анализ результатов исследований социологов и педагогов показывает следующее. |
At this event, not only the affected people themselves, but also the points of view of the medical, therapeutic, sociological and legal disciplines were heard and taken into account. | В ходе форума были заслушаны и приняты во внимание не только выступления заинтересованных лиц, но и мнения медицинских работников, терапевтов, социологов и юристов. |
A team of sociologists from Faculty of Philosophy in April 2001 engaged in Sociological Survey of attitudes of Students of University of Montenegro on current and future position of women in field of science, politics and culture. | В апреле 2001 года группа социологов с философского факультета Университета Черногории провела социологическое обследование, касающееся отношения студентов Университета к нынешнему и будущему положению женщин в области науки, политики и культуры. |