| Let's get trashed and tell each other our sob stories. | Давай набухаемся и расскажем друг другу наши слезливые истории. |
| I've heard these sob stories before. | такие слезливые истории я уже слышал. |
| Now, I'm sure you get an earful all day long about people's sob stories - | Уверен, что вы весь день выслушиваете слезливые истории... |
| And I really don't like to have to hear sob stories... about how badly certain students... need to get into Tufts University. | Я терпеть не могу выслушивать слезливые истории о том,... как важно моим ученикам... попасть в хороший университет! |
| Gini sob critanya, One binary digit represented by two digits option, if baseball 0 (zero), O 1 (one). | Джини рыдать critanya, один двоичный разряд представлены две цифры опцию, если бейсбол 0 (ноль), O 1 (один). |
| I just woke up from a seven-year coma and found out my finance stopping visiting after six months, so spare me your sob stories and listen carefully. | А я очнулась после семилетней комы и обнаружила, что мой жених перестал навещать меня через полгода после нападения. так избавьте меня от ваших рыдать историй и внимательно слушайте. |
| The fact that that would-be widow came in just in time to sob all over your soft, mushy heart, and the fact that her husband is going to live, does not change whether or not I did the right thing. | Тот факт, что эта несостоявшаяся вдова пришла как раз вовремя, чтобы рыдать от всего вашего мягкого сопливого сердца и тот факт, что ее муж будет жить никак не меняет того, был ли я прав. |
| I ask you not to sob in the office! | Попрошу не рыдать в кабинете! |
| If we stayed alive we'd part again, and weep and sob in dreadful suffering. | Ведь если мы не умрём, мы опять расстанемся, будем рыдать, ужасно страдать. |
| I'm not interested in your sob stories, Vernon. | Мне неинтересны твои сопливые истории, Вернон. |
| Won't they have sob stories too? | У них тоже есть сопливые истории? |
| You stole jewellery, you sweet-talked her and fed her sob stories about how hard-done-by you were. | Ты украл ювелирные изделия, вы хорошо поговорил с ней и кормила ее рыдания о том, как тяжело-делать-ты. |
| We cook up a sob routine for you that would melt a mountain. | Тебе мы припасли рыдания, которые и гору бы растопили. |
| I'm warning you that this laughter might turn into a sob in a second. | Я предупреждаю тебя, что этот смех может в любую секунду превратиться в рыдания. |
| Nothing better to do than listen to some clown's sob stories? | Нет ничего лучше, чем слушать чьи-то клоунские рыдания? |
| Mr. SOB said that the Committee had contributed to the work of the Intergovernmental Working Group in response to a request by the Commission on Human Rights. | Г-н СОБ отмечает, что Комитет по просьбе Комиссии по правам человека внес свой вклад в работу Межправительственной рабочей группы. |
| Mr. SOB (Anti-Discrimination Unit) said that the final results of the Intergovernmental Working Group meeting did not necessarily reflect the full content of the discussions that had taken place. | Г-н СОБ (Отдел по борьбе с дискриминацией) отмечает, что окончательные итоги совещания Межправительственной рабочей группы не обязательно полностью отражают содержание проведенных обсуждений. |
| Ms. Durga SOB (Nepal) | Г-жа Дурга СОБ (Непал) |
| Pierre Sob, Acting Coordinator of the Anti-Discrimination Unit, presented a paper in which he addressed the sub-theme entitled, "Achievements and challenges in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action". | Пьер Соб, и.о. координатора Антидискриминационной группы, представил доклад по подтеме "Достижения и проблемы в деле осуществления Дурбанской декларации и Программы действий". |
| In his opening address, Mr. Sob thanked the Gabonese authorities and the countries of the subregion participating in the Libreville meeting, which he hoped would yield positive and useful outcomes. | В своем вступительном заявлении г-н Пьер Соб поблагодарил габонские власти и страны субрегиона, принимающие участие в этой встрече, и выразил пожелание, чтобы работа в Либревиле увенчалась полезными позитивными результатами. |
| That Carlos is one lucky SOB to have a wife like mine. | Этот Карлос везучий сукин сын, раз имеет такую жену как мою. |
| And the loony SOB thought there were zombies running around Seattle. | И еще этот ненормальный сукин сын думал, что по Сиэтлу зомби бегают. |
| Justin, you SOB. | Джонстон, старый сукин сын... |
| Some perverted SOB stole my Sophie doll. | Какой-то сукин сын извращенец украл мою Куклу Софи. |
| The SOB probably read about the funeral in the papers or something. | Слушай, этот сукин сын наверняка читал о похоронах... в газетах или ещё где-нибудь. |
| And I say that sincerely, partly because - (Mock sob) - I need that! (Laughter) Put yourselves in my position! | И я говорю это от всего сердца, потому что... (Всхлип) они мне так нужны! (Смех) Поставьте себя в мое положение! |
| Soon after Tipper and I left the - (Mock sob) - White House - (Laughter) - we were driving from our home in Nashville to a little farm we have 50 miles east of Nashville - driving ourselves. | Вскоре после того как мы с Типпер попрощались с (Всхлип) Белым Домом... (Смех) мы отправились из своего дома в Нэшвилле на нашу маленькую ферму в 80 км к востоку от Нэшвилля - сами за рулем... |
| And I say that sincerely, partly because (Mock sob) I need that. (Laughter) Put yourselves in my position. | И я говорю это от всего сердца, потому что... (Всхлип) они мне так нужны! (Смех) Поставьте себя в мое положение! |