Английский - русский
Перевод слова Sob

Перевод sob с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слезливые (примеров 4)
Let's get trashed and tell each other our sob stories. Давай набухаемся и расскажем друг другу наши слезливые истории.
I've heard these sob stories before. такие слезливые истории я уже слышал.
Now, I'm sure you get an earful all day long about people's sob stories - Уверен, что вы весь день выслушиваете слезливые истории...
And I really don't like to have to hear sob stories... about how badly certain students... need to get into Tufts University. Я терпеть не могу выслушивать слезливые истории о том,... как важно моим ученикам... попасть в хороший университет!
Больше примеров...
Рыдать (примеров 5)
Gini sob critanya, One binary digit represented by two digits option, if baseball 0 (zero), O 1 (one). Джини рыдать critanya, один двоичный разряд представлены две цифры опцию, если бейсбол 0 (ноль), O 1 (один).
I just woke up from a seven-year coma and found out my finance stopping visiting after six months, so spare me your sob stories and listen carefully. А я очнулась после семилетней комы и обнаружила, что мой жених перестал навещать меня через полгода после нападения. так избавьте меня от ваших рыдать историй и внимательно слушайте.
The fact that that would-be widow came in just in time to sob all over your soft, mushy heart, and the fact that her husband is going to live, does not change whether or not I did the right thing. Тот факт, что эта несостоявшаяся вдова пришла как раз вовремя, чтобы рыдать от всего вашего мягкого сопливого сердца и тот факт, что ее муж будет жить никак не меняет того, был ли я прав.
I ask you not to sob in the office! Попрошу не рыдать в кабинете!
If we stayed alive we'd part again, and weep and sob in dreadful suffering. Ведь если мы не умрём, мы опять расстанемся, будем рыдать, ужасно страдать.
Больше примеров...
Сопливая (примеров 1)
Больше примеров...
Сопливые (примеров 2)
I'm not interested in your sob stories, Vernon. Мне неинтересны твои сопливые истории, Вернон.
Won't they have sob stories too? У них тоже есть сопливые истории?
Больше примеров...
Рыдания (примеров 4)
You stole jewellery, you sweet-talked her and fed her sob stories about how hard-done-by you were. Ты украл ювелирные изделия, вы хорошо поговорил с ней и кормила ее рыдания о том, как тяжело-делать-ты.
We cook up a sob routine for you that would melt a mountain. Тебе мы припасли рыдания, которые и гору бы растопили.
I'm warning you that this laughter might turn into a sob in a second. Я предупреждаю тебя, что этот смех может в любую секунду превратиться в рыдания.
Nothing better to do than listen to some clown's sob stories? Нет ничего лучше, чем слушать чьи-то клоунские рыдания?
Больше примеров...
Душещипательную (примеров 1)
Больше примеров...
Соб (примеров 15)
Mr. SOB said that the Committee had contributed to the work of the Intergovernmental Working Group in response to a request by the Commission on Human Rights. Г-н СОБ отмечает, что Комитет по просьбе Комиссии по правам человека внес свой вклад в работу Межправительственной рабочей группы.
Representing the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Mr. Pierre Sob reminded participants of the importance attached to strengthening partnerships at the national and international levels to help mainstreaming anti-discriminatory measures, actions, policies and programmes in health-care systems. Представитель Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-н Пьер Соб напомнил участникам о значении, придаваемом укреплению партнерств на национальном и международном уровне для содействия тому, чтобы антидискриминационные меры, действия, политика и программы занимали подобающее место в системе здравоохранения.
Mr. Pierre Sob, introducing the general theme of the seminar, recalled that the States of the Central African subregion have kept up and intensified their economic cooperation for more than 20 years. Г-н Пьер Соб представил общую тему Семинара и напомнил, что на протяжении более 20 лет государства - члены Центральноафриканского субрегиона осуществляют и укрепляют сотрудничество в экономической области.
Speaker: Mr. Pierre Sob, Acting Coordinator, Anti-Discrimination Unit, OHCHR, Geneva Выступающий: г-н Пьер Соб, координатор Отдела по борьбе против расовой дискриминации, УВКПЧ, Женева
Mr. SOB (Anti-Discrimination Unit) said that the final results of the Intergovernmental Working Group meeting did not necessarily reflect the full content of the discussions that had taken place. Г-н СОБ (Отдел по борьбе с дискриминацией) отмечает, что окончательные итоги совещания Межправительственной рабочей группы не обязательно полностью отражают содержание проведенных обсуждений.
Больше примеров...
Сукин сын (примеров 14)
John Practice, you old SOB. Джон Прэктис, старый сукин сын.
Wanna know why the SOB hates my father? Знаете, почему этот сукин сын ненавидит моего отца?
Justin, you SOB. Джонстон, старый сукин сын...
His father was an SOB, and, in fact, he was another comedian with an unhappy childhood, but then we were off and running. Его отец был редкий сукин сын, так что он был еще одним комиком с несчастливым детством, но это позволило нам сдвинуться с мертвой точки.
The SOB probably read about the funeral in the papers or something. Слушай, этот сукин сын наверняка читал о похоронах... в газетах или ещё где-нибудь.
Больше примеров...
Слезливую (примеров 1)
Больше примеров...
Всхлип (примеров 3)
And I say that sincerely, partly because - (Mock sob) - I need that! (Laughter) Put yourselves in my position! И я говорю это от всего сердца, потому что... (Всхлип) они мне так нужны! (Смех) Поставьте себя в мое положение!
Soon after Tipper and I left the - (Mock sob) - White House - (Laughter) - we were driving from our home in Nashville to a little farm we have 50 miles east of Nashville - driving ourselves. Вскоре после того как мы с Типпер попрощались с (Всхлип) Белым Домом... (Смех) мы отправились из своего дома в Нэшвилле на нашу маленькую ферму в 80 км к востоку от Нэшвилля - сами за рулем...
And I say that sincerely, partly because (Mock sob) I need that. (Laughter) Put yourselves in my position. И я говорю это от всего сердца, потому что... (Всхлип) они мне так нужны! (Смех) Поставьте себя в мое положение!
Больше примеров...