It consists of the Smolensk Upland and the Moscow Uplands. |
Состоит из Смоленской и Московской возвышенностей. |
Within the country the region verges on Leningrad oblast, Novgorod oblast, Tver and Smolensk oblasts. |
Внутри страны область соседствует с Ленинградской, Новгородской, Тверской и Смоленской областями. |
He played a prominent role in the development and implementation of Smolensk, Nevel, Gorodok operations in 1943. |
Сыграл выдающуюся роль в разработке и проведении Смоленской, Невельской, Городокской операций 1943 года. |
However, Yeltsin lost the referendum in my homeland Smolensk oblast. |
Однако, в моей Смоленской области, Ельцин референдум проиграл. |
In turn, Russia in February 2017 created a border zone on the part of the Smolensk oblast. |
В свою очередь, Россия в феврале 2017 года создала пограничную зону со стороны Смоленской области. |
A graduate of the Moscow Institute of Foreign Languages (1936-1941), was a rural teacher in the Smolensk region. |
Выпускник Московского института иностранных языков (1936-1941), был сельским учителем в Смоленской области. |
In the Oryol and Smolensk regions partisans were led by Dmitry Medvedev. |
В Орловской и Смоленской областях партизанскими отрядами руководил Д. Н. Медведев. |
Anatoly Glushenkov, 75, Russian politician, Governor of Smolensk Oblast (1993-1998). |
Глушенков, Анатолий Егорович (75) - российский государственный деятель, губернатор Смоленской области (1993-1998). |
The Belgorod, Oryol, Kursk, Novgorod, Leningrad, Pskov and Smolensk regions also had significant partisan activity during the occupation period. |
В Белгородской, Орловской, Курской, Новгородской, Ленинградской, Псковской, Смоленской областях и в Крыму также велась активная партизанская деятельность в период оккупации. |
Elections to the Constituent Assembly in the territory of the Northwest Provinces of Russia (Vitebsk, Minsk, Mogilev, Pskov and Smolensk). |
Выборы в Учредительное собрание на территории Северо-Западных губерний России (Витебской, Минской, Могилевской, Псковской и Смоленской). |
He fought in tank forces and in motorized infantry - in Smolensk region, near Moscow, in Belarus; was twice wounded. |
Воевал в танковых войсках и мотопехоте - в Смоленской области, под Москвой, в Белоруссии; был дважды ранен. |
He was educated at the Smolensk Spiritual Seminary, he then (according to some sources) graduated from the Slavic Greek Latin Academy, and began service as a hieromonk in the navy. |
Образование получил в Смоленской семинарии, затем (по некоторым источникам) окончил Славяно-греко-латинскую академию; службу начал иеромонахом во флоте. |
In July, 2009, Eugene became the owner of Grand Prix at X Interregional contest of young performers of modern song in a town of Velizh, Smolensk region, Russia. |
В июле 2009 года Евгений становится обладателем Гран-при Х Межрегионального конкурса молодых исполнителей эстрадной песни в городке Велиж Смоленской области России. |
They have settled down by all European part of the country: in Ryazan, Vladimir, Tula, Kaluga, Tver, Yaroslavl, Smolensk, Novgorod and other areas. |
Они располагались по всей европейской части страны: в Рязанской, Владимирской, Тульской, Калужской, Тверской, Ярославской, Смоленской, Новгородской и других областях. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has reported that a new socio-psychological rehabilitation centre is being established at Gagarin, Smolensk Oblast, Russian Federation, as a result of the additional contributions made by the Government of the Netherlands. |
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры сообщила, что в городе Гагарине Смоленской области, Российская Федерация, благодаря предоставлению правительством Нидерландов дополнительных взносов создается новый центр социально-психологической реабилитации. |
The noble family of Engelhardt is recorded in Book VI of the genealogy of the province of Smolensk, and its coat of arms is included in Part VI of the General Armorial. |
Дворянский род Энгельгардт был записан в VI часть родословной книги Смоленской губернии, а герб был внесен в VI часть Общего Гербовника. |
At the same time, in the Sakhalin region the level was only 0.7 per cent, and in the Smolensk region 4.4 per cent. |
В то же время в Сахалинской области их только 0,7%, а в Смоленской области - 4,4%. |
He participated in expeditions in the Pskov and Smolensk regions, in the excavation and exploration in the Kaliningrad region, and Paleolithic expeditions on the territory of Moldova and Russia. |
Он принимал участие в экспедициях в Псковской и Смоленской областях, в раскопках и разведках на территории Калининградской области, палеолитических экспедициях на территории Молдавии и России. |
Later the Kalinin Front (October 20, 1943, renamed to 1st Baltic Front) participated in the front Smolensk Nevel, Gorodok, Vitebsk, Belarusian and the Baltic Offensives. |
В дальнейшем в составе Калининского (20 октября 1943 года переименован в 1-й Прибалтийский) фронта принимала участие в Смоленской, Невельской, Городокской, Витебской, Белорусской и Прибалтийской наступательных операциях. |
In 1633, during the Smolensk War, at its own expense he equipped a troop of soldiers, with whom defended Disnensky lock. |
В 1633 году во время Смоленской войны за свой счёт снарядил отряд воинов, вместе с которыми защищал Дисненский замок. |
The Final Paleolithic - Early Mesolithic chrono-complexes separation experience of the multilayer site Vyshegora I in Smolensk region. |
Опыт выделения хронологических комплексов финального палеолита - раннего мезолита на многослойной стоянке Вышегора I в Смоленской области. |
A decline of 1.2-1.4 per cent occurred in the Tula, Pskov, Smolensk, Murmansk, Tver and Sakhalin regions. |
На 1,4-1,2% за 2000 г. уменьшилась численность населения в Тульской, Псковской, Смоленской, Мурманской, Тверской и Сахалинской областях. |
The Vienna House office and residential complex at 1st Neopalimovsky Lane (not far from Smolensk square) is one of the finest deluxe class houses in Moscow. |
Офисно-жилой комплекс «Венский дом» в 1-ом Неопалимовском переулке, недалеко от Смоленской площади - один из лучших домов класса «De Luxe» в Москве. |
He participated in the Rzhev-Sychev, Veliko-luki and Smolensk Operations, and the liberation of Belarus and the Baltic States as well as the liquidation of the Zemland group of enemy forces. |
Участвовал в Ржевско-Сычёвской, Великолукской и Смоленской операциях, освобождении Белоруссии и Прибалтики, ликвидации Земландской группировки противника. |
In 1943, Leonid escaped yet again and joined Partisan Regiment 13, which operated in the Vitebsk region of Belarus and the Smolensk region of Russia. |
В 1943 г. Леонид опять бежал и присоединился к партизанскому отряду Nº13, который действовал в Витебской области Белоруссии и Смоленской области России. |