Примеры в контексте "Sleeved - Рукав"

Все варианты переводов "Sleeved":
Примеры: Sleeved - Рукав
He got his first tattoo in 1994; about five years later, he had a three-quarter sleeve done on his left arm. Первую татуировку он сделал в 1994 году, к 39 годам у него был тату-рукав на три четверти левой руки, после завершения левой руки он сделал рукав на правой, также у него одна татуировка на правой ноге.
Would you please roll up your right arm sleeve, please? Закатайте, пожалуйста, правый рукав.
Well, wait, you didn't... you didn't clean your sleeve. О, погоди, ты не... ты не отмыл рукав.
Meanwhile, the child behind works himself into the heebie-jeebies, and won't roll his sleeve up for the needle! Тем временем ребёнок позади начнёт сильно нервничать и не станет закатывать рукав для укола!
It wants only to be here tomorrow, dressed perhaps in the sleeve of a plaid shirt, nose pressed against the page, writing a few more dutiful lines while I gaze out the window and imagine Budapest or some other city where I have never been. Он хочет только быть здесь завтра, одетый, возможно, в рукав клетчатой рубашки, приложив нос к бумаге, вывести ещё пару почтительных строк, пока я смотрю в окно и представляю Будапешт или какой-нибудь другой город, где я никогда не был.
Then will he strip his sleeve and show his scars and say, "These wounds I had on Crispin's Day." Рукав засучит и покажет шрамы: «Я получил их в Криспианов день».
Will you explain to this jury, Mr. Cogburn, why Mr. Wharton was found immediately by his wash pot, one arm in the fire, his sleeve and hand smoldering? Потрудитесь объяснить суду, мистер Когбёрн, почему же мистера Уортона нашли прямо возле костра одной рукой в костре, обгорели рукав и рука?
Would you mind taKing off your jacKet and rolling up your sleeve? Вы бы не могли снять жакет и закатать рукав?
We put it in Eddie's sleeve, and so the hand that you see - I'll show you again, that's not Eddie's hand, that's Tom's. Засунули ее в рукав Эдди, так что рука, которую вы видите - я вам еще раз покажу, это рука не Эдди, а Тома.
You just slide them things right in there, right in your sleeve and then, when you get ready, you just shake it out. Ты просто... просто засовываешь их вот сюда, прямо в рукав а потом, когда будешь готов, просто вытряхиваешь их - и всё.
Lárus managed to grab the sleeve of the girl that went last and managed to hold on to her even though she was hanging of the cliff but eventually the sleeve tore off and the girl fell into the Dugghole like all the others Ларус успел схватить за рукав девочку, которая шла последней и удерживал ее, даже тогда, когда она уже висела над пропастью, рукав не выдержал, оторвался и девочка упала в пропасть подобно другим
'So I rolled up my sleeve, 'I spiked my vein 'and I did what had to be done.' Так что я закатал рукав, воткнул шприц в вену... и сделал то, что должно было быть сделано.
You stained the sleeve! Ну вот, только взгляните, весь рукав испачкал.
We wear? sleeves. Мы же не можем спрятать страх в рукав.
Roll up your sleeve. Засучи рукав, будет не больно.
I got a tiny spot of wine on my sleeve. Я на рукав вином капнула.
Let's open up his sleeve a little bit. Давай немного приподнимем рукав.
If you'd roll your sleeve up and relax your arm. Заверните рукав и расслабьте руку.
Roll up your sleeve, Arthur. Закатайте рукав, Артур.
Place your right arm in the sleeve. Вдень рукав правой рукой.
Sit down and roll up a sleeve. Садитесь и закатайте рукав.
You just sort of seared the sleeve. Просто слегка прижгла рукав.
There's still one sleeve left. Еще один рукав остался.
Roll up your sleeve, please. Закатите рукав, пожалуйста.
Roll up your sleeve, Art. Закатайте рукав, Артур.