It offers a sweeping view of the Paris skyline thanks to its glass pyramid roof. |
Благодаря наличию пирамидальной крыши из него открывается захватывающий вид на Париж на фоне неба. |
Ideal for both business and leisure travellers, they are all extremely comfortable and offer 24-hour room service and sweeping views overlooking the Paris skyline. |
Эти номера с исключительным уровнем комфорта, круглосуточным обслуживанием и потрясающим видом на Париж на фоне неба идеально подойдут как для деловых людей, так и туристов. |
Rooms on the upper floors offer spectacular views of the Thames and the London skyline. |
Из номеров на верхних этажах открывается потрясающий вид на Темзу и лондонские небоскрёбы на фоне неба. |
I was watching that shot of the New York Skyline... with those beautiful towers. |
Я смотрел на силуэт Нью-Йорка на фоне неба с этими прекрасными башнями. |
Our superior rooms, located on the upper floors are decorated in a refined contemporary style and some of them feature a balcony overlooking the Parisian skyline. |
На верхних этажах находятся номера повышенной комфортности, оформленные в утончённом современном стиле. В отдельных номерах данной категории имеется балкон, с которого хорошо видны очертания Парижа на фоне неба... |
Boasting impressive views of the Frankfurt skyline, this luxury hotel is situated opposite the exhibition grounds, within easy reach of the Congress Centre, main railway station and the Alte Oper. |
Этот роскошный отель, из окон которого открывается потрясающий вид на очертания зданий Франкфурта на фоне неба, расположен напротив выставочного центра. |