It may not be the desert stars, but there's nothing like the New York City skyline. | Может это и не звезды пустыни, Но нет ничего похожего на нью-йоркский горизонт. |
Now, could we have the camera pan out to the skyline, here? | Сейчас, можно переместить камеру на горизонт, сюда? |
Set in the vibrant Causeway Bay, The Park Lane offers guests the best views of Hong Kong, covering the scenic Victoria Park, Victoria Harbour and Hong Kong's skyline. | Отель The Park Lane Hong Kong расположен в оживленном Косвэй бей и предлагает своим гостям самые лучшие виды в Гонконге на живописный парк Виктория, бухту Виктория и горизонт. |
Back there is the Renaissance Center, you can see it. General Motors' headquarters, downtown Detroit, the skyline. | Вот там - Центр Возрождения можно увидеть Центр Возрождения, штаб-квартиру Дженерал Моторс, центр Детройта, горизонт... |
In the late 1960s and early 1970s, tower blocks (including the Carlton Centre and the Southern Life Centre) filled the skyline of the central business district. | В конце 1960-х и начале 1970-х годов огромные офисные башни, такие как Карлтон-центр, сформировали горизонт центрального делового района. |
You just see the hollywood sign and the New York skyline and they're all destroyed. | Ты видишь лишь знак Голливуда и небоскребы Нью-Йорка и все это рушится. |
You know, there's Manhattan, the skyline, and - and then there's the fencing. | Манхэттен, небоскребы... через сетку и колючую прополоку. |
Hong Kong's skyline is often considered to be the best in the world, with the mountains and Victoria Harbour complementing the skyscrapers. | Гонконгскую линию города часто считают лучшей в мире, с его окружающими горами и гаванью Виктория, дополняющих небоскребы. |
Overlooking the New York skyline 100 feet in the air bathed in moonlight? | Глазеть на небоскребы Нью-Йорка, с высоты сотни футов в лунном свете? |
Despite the high rise buildings and a skyline reminiscent of Hong Kong, with bright lights and commercial centers, Panama City is the only city in the world that has a tropical rain forest within its city limits. | Несмотря на небоскребы и горизонт, который напоминает Гонконг, с блестящим светом и торговыми центрами, город Панама - единственный город в мире, где есть тропический дождливый лес в черте города. |
A unique feature of both shores of the Derwent is the way that housing is only built to a certain height, preserving the natural skyline along the hill tops. | Уникальной особенностью обоих берегов Дервента является то, что жильё строится только на определенной высоте, сохраняя естественный силуэт вдоль вершин холмов. |
And whereas then monarchies, palaces and forts dominated every city skyline and looked permanent and confident, today it's the gleaming towers of the banks which dominate every big city. | И также, как тогдашние монархии, дворцы и форты доминировали силуэт каждого города и выглядели неизменными и уверенными, сегодня это блестящие башни банков, которые доминируют в каждом крупном городе. |
To cut a skyline into a sliver of metal without any indication of what it points to or why? | Вырезать силуэт на металле безо всяких намеков на то, то это или для чего? |
Somebody told me you could see the Metropolis skyline from there. | Кто-то мне говорил, что оттуда виден силуэт Метрополиса. |
The skyline of Manhattan has been changed forever. | Силуэт Манхэттона изменился навсегда. |
When stalking, it keeps below the skyline, perhaps helped by its curious body shape. | Охотясь, она держится ниже линии горизонта, возможно, благодаря любопытной форме своего тела. |
This is what we dream about. Its individuality, demonstrated in the skyline. It's resilience. | Вот она мечта. Ее индивидуальность, выраженная в ее линии горизонта. Ее непреклонность. |
It won't be too early to start looking out for us either crossing the rockband under the pyramid or going up skyline at 8.0 pp. m. | Стартовать не может быть слишком рано; нам ещё предстоит пройти нагромождение скал под пирамидой или дойти до линии горизонта в 8 вечера. |
Rooms at Liberty 4 are designed in a contemporary style and offer views of the city skyline or park. | Номера отеля Liberty 4 оформлены в современном стиле, а из их окон открывается вид на парк или город на фоне линии горизонта. |
On the water's edge at London's docklands, next to Canary Wharf, this modern and easily accessible hotel offers leisure facilities and spectacular views of the London skyline. | Этот современный отель разместился на лондонской набережной, возле доков района Canary Wharf. Своим постояльцам отель предлагает разнообразные удобства для хорошего отдыха и потрясающий вид на лондонские небоскрёбы на фоне линии горизонта. |
The buildings of Central comprise the skyline along the coast of the Victoria Harbour, a famous tourist attraction in Hong Kong. | Центральные здания составляют пейзаж вдоль побережья с видом на гавань Виктория, известную достопримечательность Гонконга. |
The dramatic skyline, the sound of the ocean behind us... it'll add more production value. | Драматический пейзаж, шум океана за нами. это добавит рейтинга постановке. |
On the water, nice facilities, great crew, beautiful skyline. | На воде, со всеми удобствами, тут замечательная команда, прекрасный пейзаж. |
A 13-story tower was erected at the north end of the stadium that visually complements the Seattle skyline. | В северной части стадиона построена 13-этажная башня, визуально дополняющая панораму Сиэтла. |
The "North Side site" was recommended due to its affordable cost, potential to develop the surrounding area, and opportunity to incorporate the city skyline into the stadium's design. | Место Норт-Сайд было рекомендовано благодаря его доступной цене, потенциальному развитию окружающей территории и возможности включить городскую панораму в дизайн стадиона. |
It's like now I know how the immigrants felt when they finally saw the majestic skyline of New York city. | Так чувствовали себя иммигранты, когда они, наконец, увидели величественную панораму города Нью-Йорка. |
By the same token, planners demolished the Ottoman clock tower to preserve a historic skyline. | Планировщики также разрушили Османскую башню с часами, чтобы сохранить историческуъ панораму. |
It offers a sweeping view of the Paris skyline thanks to its glass pyramid roof. | Благодаря наличию пирамидальной крыши из него открывается захватывающий вид на Париж на фоне неба. |
Ideal for both business and leisure travellers, they are all extremely comfortable and offer 24-hour room service and sweeping views overlooking the Paris skyline. | Эти номера с исключительным уровнем комфорта, круглосуточным обслуживанием и потрясающим видом на Париж на фоне неба идеально подойдут как для деловых людей, так и туристов. |
I was watching that shot of the New York Skyline... with those beautiful towers. | Я смотрел на силуэт Нью-Йорка на фоне неба с этими прекрасными башнями. |
Our superior rooms, located on the upper floors are decorated in a refined contemporary style and some of them feature a balcony overlooking the Parisian skyline. | На верхних этажах находятся номера повышенной комфортности, оформленные в утончённом современном стиле. В отдельных номерах данной категории имеется балкон, с которого хорошо видны очертания Парижа на фоне неба... |
Boasting impressive views of the Frankfurt skyline, this luxury hotel is situated opposite the exhibition grounds, within easy reach of the Congress Centre, main railway station and the Alte Oper. | Этот роскошный отель, из окон которого открывается потрясающий вид на очертания зданий Франкфурта на фоне неба, расположен напротив выставочного центра. |
For a memorable and romantic evening, have a drink in the Skyline Rooftop Bar, with breathtaking views of Venice. | Проведите незабываемый романтический вечер и побалуйте себя напитками в баре Skyline Rooftop с потрясающим видом на Венецию. |
Skyline Series basses are shipped to Lakland's U.S. facility for the installation of electronics and final inspection and set-up. | Skyline Series после изготовления, покраски и сборки отправляются в США на фабрику Lakland для установки электроники и окончательной проверки. |
Osamu Ito, Development Supervisor of the R31/32 Skyline, was assigned to redesign the Laurel. | Осаму Ито, разработчик R31/32 Skyline, работал над обновлением Laurel. |
The RB20DET-R was used in the Nissan Skyline 2000GTS-R (HR31) and was limited to 800 units. | RB20DET-R выпускался ограниченной партией в 800 штук и ставился на Nissan Skyline 2000GTS-R (HR31). |
The Japanese market version of the hatchback was called the Gazelle and was exclusive to Nissan Bluebird Store locations sold alongside the Fairlady Z, while the coupe bodystyle Silvia remained exclusive to Nissan Prince Store locations alongside the Skyline. | Версия хэтчбека для японского рынка была названа Gazelle и продавалась через сеть Nissan Bluebird Store совместно с Fairlady Z, в то время как купе Silvia по-прежнему продавалось в Nissan Prince Store совместно с Skyline. |
Do I even want to know where the Skyline is, dawg? | Зачем мне вообще знать, где "Скайлайн"? |
Do I even want to know where the Skyline is, dawg? | Скажи мне, ты не хочешь знать, где твой "Скайлайн"? |
It's registered to a business, the Skyline restaurant, and guess who the owner is? | Зарегистрирован на ресторан Скайлайн и угадай, кто его владелец? |
Standing at 2,000 feet (610 m), the Chicago Spire would have further transformed the always-growing Chicago skyline. | Имея высоту в 2000 футов (609,6 м), «Чикаго-Спайр» после постройки серьёзно изменит скайлайн Чикаго. |
Sestero recounts how Wiseau tasked the crew with devising a way for Johnny's Mercedes-Benz to fly across the San Francisco skyline, revealing Johnny's vampiric nature. | Сестеро также описывал, как Вайсо дал съёмочной группе задание спланировать путь полёта Mercedes-Benz Джонни сквозь скайлайн Сан-Франциско, что «показало бы вампирскую природу Джонни». |
but can also do Beckett with the skyline of Dallas sitting behind it. | Но он может также поставить Беккета с видами Далласа позади. |
The most specious rooms at your comfort with outstanding views with Dubai skyline. | Самые респектабельные и комфортные номера с захватывающими видами Дубая. |
Exquisitely furnished with glorious vistas of Dubai's skyline, comprising of exceptional elements to ensure privacy and total relaxation, you will feel right at home within the suites unrivaled luxury and splendor. | Вы будете чувствовать себя как дома в этом роскошном и блестящем люксе, с великолепными видами Дубая, где все предназначено для вашего отдыха и уединения. |
Enjoy spectacular views of the Ski Slope or a panorama of Dubai's glittering skyline - or both - while staying at our unique Ski Chalets, or invite friends over for a soiree on your own private terrace/balcony in the plush Presidential Suite. | Насладитесь прекрасными видами лыжного склона или города, остановившись в одном из наших уникальных горнолыжных шале или пригласив друзей на вечеринку на собственную террасу или балкон роскошного президентского люкса. |
The epitome of sophistication it boasts stunning views of Ski Dubai's slopes and Dubai's inspiring skyline. | Это воплощение изящности с ошеломляющими видами горнолыжного курорта или Дубая. |