Примеры в контексте "Skylight - Крыше"

Примеры: Skylight - Крыше
We'll go through the skylight. Думаю, мы войдем через окно на крыше.
In French the word vasistas denotes a skylight window. Во французском языке слово vasistas означает окно на стеклянной крыше.
Look for a garden shed with a skylight. Ищите гараж с люком в крыше.
I fell through the skylight but don't worry I'm okay. Я провалился в окно в крыше, но не волнуйся, я в порядке.
And I can't believe this funeral home has a skylight with a sinister clown staring down at us. И ещё я не могу поверить, что в похоронном бюро есть окно на крыше с злобным клоуном, смотрящим на нас.
He hit a wiffle ball onto the top of the shed, Climbed up to get it, the skylight cracked... Он забросил бейсбольный мяч на крышу сарая, а когда залез, чтобы достать его, окно на крыше треснуло...
I mean, who would have thought - tear gas grenade down the skylight? Я имею в виду, кто бы догадался - кинуть гранату слезоточивого газа через окошко в крыше?
There's a skylight. Так тут есть окно на крыше.
I fell through the skylight. Я упал через окно в крыше.
And I slipped down through the skylight. И я свалился прямо через окно в крыше.
Viewers flocked to pay a stiff 3 shillings to stand on a central platform under a skylight, which offered an even lighting, and get an experience that was "panoramic" (an adjective that didn't appear in print until 1813). Зрители приходили, чтобы заплатив З шиллинга, постоять на центральной платформе, которая равномерно освещалась через люк на крыше, и получить «панорамный опыт» (прилагательное, которое появлялось в печати только в 1813 году).
Also per our ad, a charming skylight. И ещё, как было сказано в рекламе, прелестный люк в крыше.
I like the city life and these offices, despite that ridiculous skylight. Мне нравится городская жизнь и эти офисы, несмотря на это смешное окно в крыше.
Upstairs there is a double mattress (160/200), and a skylight. На первом этаже двойной матрас (160/200), смотровое окно в крыше.
But you still need to finish my skylight. Но вы еще должны закончить мое окно в крыше.
Last night when you were on the roof, I saw you looking in the skylight in my bathroom. Прошлой ночью вы были на крыше и смотрели прямо в мою ванную.
He climbed up the side of the walls, ran along the roof, dropped in through this skylight. Он залез по стене, пробежал по крыше и прыгнул в это окно.
The word probably originates from the Napoleonic Wars, when French soldiers looking at the German skylight ask Was ist das? Слово, вероятно, возникло во время Наполеоновских войн, когда французские солдаты, смотрящие на немецкое окно в крыше, спрашивали: «Was ist das»?
There's a skylight. У меня на крыше световой люк.
Skylight in the roof. Через люк на крыше.
Then, you pull the ladder up on to the main roof... and break the skylight window with the hammer. Приставите лестницу к крыше, заберетесь по ней и разобьете слуховое... окошко молотком.
Another practical and pleasant to detail - "skylight" covered with a net. Еще одна приятная и практичная мелочь - «окошко в крыше», прикрытое сеточкой.