| She began skipping work and asking for time off. | Она стала пропускать смены и отпрашиваться. | 
| I'm all about not skipping steps. | Я за то, чтобы не пропускать шаги. | 
| Mrs. Barlow, skipping doses is very dangerous. | Миссис Барлоу, пропускать лекарства очень опасно. | 
| Skipping meals isn't good. | Это не хорошо пропускать еду. | 
| Who'd have thought skipping cancer treatments would hurt so much? | Кто же знал, что пропускать лечение от рака так больно? | 
| Guitarist Paul Gilbert (of Mr. Big, Racer X, and G3) often employs string skipping. | Гитарист Пол Гилберт (из Мг. Big, Racer X, и G3) часто использует пропуск струн. | 
| Guitarist Shawn Lane utilized string skipping throughout the instrumental pieces "Get You Back" and "Not Again", among others on the Powers of Ten album. | Гитарист Шон Лейн использовал пропуск струн на протяжении всех инструментальных роковых пьес Get You Back и Not Again, в частности на альбоме Powers of Ten. | 
| Johnson, who has built his guitar style "combining the music of many influences with his own ideas" has said that string skipping is an important part of his soloing. | Джонсон, который построил свой гитарный стиль на «сочетании музыки многих влияний и своих собственных идей» сказал, что пропуск струн является важной частью его солирования. | 
| Rather than pursuing more sophisticated skipping, the Rabin-Karp algorithm seeks to speed up the testing of equality of the pattern to the substrings in the text by using a hash function. | Вместо того, чтобы использовать более умный пропуск, алгоритм Рабина - Карпа пытается ускорить проверку эквивалентности образца с подстроками в тексте, используя хеш-функцию. | 
| You can also provide numerical prefix for these commands, so it will lead to skipping given number of Erlang's functions. | Вы также можете задать числовой префикс для этих команд, что обеспечит пропуск соответствующего количества функций Erlang. | 
| I talked Phil into skipping Luke's game, and then I went, and, of course, he played the game of his life. | Я уговорила Фила пропустить игру Люка. и потом пошла на нее сама, и конечно, это была лучшая игра его жизни. | 
| Skipping a day isn't the end of the world | Пропустить день - это не конец света. | 
| I'm thinking about skipping it. | Я думал пропустить её. | 
| All in favor of skipping the poem. | Кто за то, чтобы пропустить фрагмент из поэмы? | 
| Is he planning on skipping out on his court date? | Он случайно не собирается пропустить слушание? | 
| You're looking skinnier, and you're skipping dinner. | Ты похудела, ещё и ужин пропускаешь. | 
| Because you're skipping class, running the halls, maybe worse. | Потому, что ты пропускаешь уроки, бегаешь по коридорам, а может, и хуже. | 
| Y-You skipped breakfast this morning, y-you're skipping lunch now... man, that's not healthy. | Ты пропускаешь сегодняшний завтрак, теперь вот ланч пропускаешь, бро, это ненормально. | 
| You're skipping a lot of days, dude. | Ты пропускаешь много дней. | 
| Are you skipping community outreach? | Ты пропускаешь общественную деятельность? | 
| I'm already skipping fifth period To help you set up for the party. | Я и так пропущу пятый урок ради твоей вечеринки. | 
| If it hasn't come by Christmas, I'll be skipping the sherry and swigging castor oil. | Если не родится к Рождеству, то я пропущу стаканчик хереса и напьюсь касторового масла. | 
| I'm not skipping the presentation. | Я не пропущу презентацию. | 
| Today I'm skipping that last part. | Сегодня я пропущу последнюю часть. | 
| I'm skipping the credentials committee. | Я пропущу дисциплинарный комитет. | 
| Your campaign released a schedule, and it looks like your wife is skipping the Pie-mary. | Ваша команда выпустила ваш график, и похоже, что ваша жена пропускает пироговыборы. | 
| Two weeks ago she was killing for the Presidency, now she's skipping Movie Night. | Две недели назад она была готова убить за Президентство, а теперь она пропускает Ночь Кино. | 
| We're doing a cover of a disco song, and my dad is skipping Jazz Fest to hear it... | Мы поем кавер диско-песни. и мой отец пропускает Джаз Фест ради этого. | 
| He is strong and impatient, often skipping class since he does not like school, claiming that it is boring. | Он часто пропускает уроки и вообще не любит школу, утверждая, что там скучно. | 
| You think she's skipping meals or not? | она не пропускает обед? | 
| You know, it looks like teach was skipping class the past few months. | Знаете, похоже, что учитель пропускал занятия последние месяцы. | 
| So why have you been skipping dinner? | Так почему же ты пропускал ужин? | 
| Somebody's been skipping their geometry classes. | то-то пропускал уроки геометрии. | 
| I'd be - you know, I'd be skipping lines here, paragraphs there, sometimes a whole page, | Я пропускал строчки или даже целые абзацы, иногда - страницы целиком. | 
| I'd be - you know, I'd be skipping lines here, paragraphsthere, sometimes a whole page, and of course, my little boy knewthe book inside out, so we would quarrel. | Я пропускал строчки или даже целые абзацы, иногда -страницы целиком. Мой малыш, конечно же, эту сказку знает наизусть- и мы начали спорить с ним. | 
| I'm not skipping work unless we do something great. | Если уже прогуливать работу, то ради чего-то офигенного. | 
| I told you to stop skipping'. | Я же тебе говорил - перестань прогуливать | 
| Skipping classes was never my thing. | Я не особо любил прогуливать уроки. | 
| We are skipping the dinner in Milan spreading the ashes and we're leaving first thing Sunday morning. | Мы пропустим ужин в Милане развеем прах и вылетем первым же рейсом в воскресенье. | 
| Are we skipping the part where you beg for mercy? | Неужели мы пропустим часть, где ты молишь о пощаде? | 
| We're just skipping part of it. | Мы просто часть пропустим. | 
| Is that what they're wearing to Per Se days or are we skipping dinner altogether? | Так одеваются для похода в "Пер Се" или же мы пропустим ужин? | 
| I was thinking of skipping this. | Я думал, что мы её пропустим. | 
| In this way it is possible to play through to the final column of levels while skipping some others. | Таким образом, можно поиграть в последний столбец уровней, пропуская некоторые другие. | 
| By skipping second strand synthesis scAAV allows for rapid expression in the cell. | Пропуская синтез второй цепи, scAAV обеспечивает быструю экспрессию в клетке. | 
| In the hall, skipping the assembly? | В холле, пропуская собрание? | 
| All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. | В развивающемся мире люди сразу начинают использовать сотовые телефоны, пропуская стадию стационарных телефонных линий. | 
| "Skipping Christmas." | "Пропуская Рождество". | 
| My father tells me you've been skipping classes. | Мой отец сказал мне, что ты прогуливаешь занятия | 
| So you're skipping class again! | А ты снова прогуливаешь? | 
| So you're skipping? | То есть ты прогуливаешь? | 
| Are you skipping out on practices again? | Ты опять прогуливаешь репетицию? | 
| What were you doing skipping class? | Ты что, уроки прогуливаешь? | 
| Probably just skipping first, sleeping in. | Скорее всего просто прогуливает первый урок, отсыпается. | 
| Did you know that Aria had been skipping her classes? | Ты знала, что Ария прогуливает уроки? | 
| I think he was skipping. | Я подумала, что он прогуливает. | 
| Skipping classes and whatnot. | Прогуливает и не только... | 
| I don't know if she's really sick or if she's skipping or what. | Я не знаю, болеет ли она на самом деле или же просто прогуливает школу или ещё что. | 
| The two arrays size are different, skipping the reading of log files. | Два массива различного размера, пропускаю чтение файлов журнала. | 
| I'm skipping a test today. | Я сегодня пропускаю контрольную. | 
| I'm having oral surgery and skipping valentine's day. | Мне делают оральную хирургию, и я пропускаю день Св. | 
| You're skipping verses. | Я пропускаю не интересные места. | 
| Like skipping ahead to minute 37. | Например, пропускаю неинтересные мне моменты и сразу перехожу к 37 минуте. | 
| I assume you're skipping the parents' thing? | Видимо, ты пропустишь родительский вечер? | 
| You're skipping the wedding reception, I hope? | Надеюсь ты пропустишь свадебный прием? | 
| Can't let the boy see me skipping' work. | Нельзя чтобы сын видел, как я прогуливаю работу. | 
| Don't worry, I'm not skipping class or anything. | Не волнуйся, я не прогуливаю урок или что-либо. | 
| Looks like skipping town runs in the family. | Похоже, наш пингвин вприпрыжку поскакал к семье. | 
| Ever heard of skipping? | Слышал о ходьбе вприпрыжку? |