I am randomly pushing buttons while we spin out of control, skipper. | Я наугад нажимаю кнопки, - пока все не выйдет из-под контроля, Шкипер. |
Skipper, Kowalski, Rico... and sweet little Private. | Шкипер, Ковальски, Рико и милашка Прапор. |
The sooner we get on with it the better, Skipper. | ем раньше мы приступим к работе тем лучше, шкипер. |
It's over, Skipper. | Все кончено, Шкипер. |
But how, Skipper? | Но как, Шкипер? |
THAT'S WHO YOU ARE, skipper. | Вот что вы для нас значите, капитан. |
THE skipper BOOTED H is kid OFF THE BOAT! | капитан выгнал его сына с корабля! |
Skipper... we found our hole in the ice. | Капитан... Мы нашли чистое место во льдах. |
I'll be back in half an hour, skipper. | Вернусь через полчаса, капитан. |
SKIPPER NEVER LEFT THE DECK. | Капитан не уходил с палубы. |
The skipper at his own discretion decides between the two kinds of orientation conforming of navigation conditions. | Судоводитель по своему собственному усмотрению выбирает из двух типов ориентации, исходя из навигационной обстановки. |
(b) Inland ECDIS shall allow display of updates, so that the skipper may review their contents and ascertain that they have been included in the SENC. | Ь) СОЭНКИ ВС должна позволять отображать корректуру, с тем чтобы судоводитель мог проверить ее содержание и удостовериться в том, что она была введена в СЭНК. |
Shipmaster, freight broker, fleet manager, terminal operator, conning skipper, VTS operator, lock operator, bridge operator, RIS operator | Капитан судна, фрахтовый брокер, управляющий флотом, оператор терминала, судоводитель, оператор СДС, оператор шлюза, оператор моста, оператор РИС |
5.4.2.1 Vessels should be equipped with radar in order to monitor all other ships in the close navigational surroundings to the skipper in poor visibility area to the vessel. | 5.4.2.1 Суда должны быть оснащены радиолокатором, чтобы судоводитель мог вести наблюдение за всеми судами, находящимися в непосредственной близости от него во время плавания в условиях плохой видимости. |
Information in the form of tables or diagrams which will enable the skipperNBS: The term "skipper" is suggested to be replaced by the term "boatmaster" currently used in CEVNI. | информацию в виде таблиц или диаграмм, позволяющую водителю ПС: Термин "водитель" предлагается заменить термином "судоводитель", который в настоящее время используется в ЕПСВВП. |
We leaving' now, skipper? | Всё в порядке, хозяин? - Конечно, ты же сам знаешь. |
We leavin' now, skipper? | Всё в порядке, хозяин? - Конечно, ты же сам знаешь. |
Skipper, we're here! | Хозяин, мы прибыли! |
The company almost fired the skipper. | Пока хозяин не придёт в себя, будем тут торчать. |
Is the skipper of L'Atalante doing his job or not? | Итак, хозяин "Аталанта" будет делом заниматься, да или нет? |
But the Small Skipper often holds its wings at a 45-degree angle when resting. | Но малая толстоголовка чаще всего держит крылышки при 45 градусах во время отдыха. |
The most explicit example for this is the larvae of the Silver-spotted Skipper, which feed on sheep's fescue grass, which in turn is never allowed to grow too plentifully by grazing cows. | Самый явный пример этой личинки - это толстоголовка с серебряными пятнами, которая кормится на овечьих пастбищах, на которых в свою очередь растет трава, которую обычно щиплют коровы. |
Hanabe Lycaenidae, Birch Blue, Jozan Chequered Blue Sakhalin Alpine Yellow Dappled Skipper | Голубянка алекто, Хвостатка березовая, Орион, Толстоголовка желтая, |
Well, the Grizzled Skipper is so visually distinctive amongst the family that there's no need to go into such detail on the wings. | Так, седая толстоголовка визуально выделяется среди других представителей семьи, что нет никакой нужды в обсуждении деталей на крыле. |
The Skipper was available either as the S/L, L/L or GT. | Skipper был доступен в комплектациях S/L, L/L или GT. |
Also in October 1972 the renamed Skipper IV (A102) received the new four-stroke 2G21 engine from the Minica F4, with either 32 or 36 PS. | Также в октябре 1972 года переименованный Skipper IV (A102) получил новый четырехтактный двигатель 2G21 от Minica F4, мощностью 32-36 л.с. Новые модели F/L заменили S/L в линейке. |
The popularity of the vehicle inspired Mitsubishi to create several limited editions, including the "Iron Cross", "Desert Cruiser", "White Skipper" and "Duke". | Популярность автомобиля вдохновила Mitsubishi создать несколько ограниченных серий, в их числе «Iron Cross», «Desert Cruiser», «White Skipper» и «Duke». |
Hotel AB Skipper is a sleek and contemporary seasi... | Отель АВ Skipper - это современная элегантность. Г... |
Styling wise, the Skipper represented a miniature version of the seminal hardtop Mitsubishi Galant GTO. | Своим стилем, Skipper напоминал миниатюрную версию хардтопа Mitsubishi Galant GTO. |
Come on, Skipper, time for another walk. | Давай, Скипер, пора опять на прогулку |
Skipper, what else can I say? | Скипер, что я еще могу сказать? |
Skipper, you didn't have to do that. | Скипер, зачем ты это сделал? |
Skipper's pattern was clear to both of us. | Скипер постоянно наступал на грабли. |
Of course you are, Skipper. | Скипер, ты само очарование! |
But I'm concerned about the price, Skipper. | Но, Шкиппер, я переживаю о цене. |
Are you sure this fish is worth so much, Skipper? | Шкиппер, уверен, что эта рыбка столько стоит? |
Let me ask you a question, Skipper. | Можно задать тебе вопрос, Шкиппер? |
That's going too far, Skipper. | Это уже слишком, Шкиппер. |
All right, then, Skipper? | Всё в порядке, Шкиппер? |
So I'm going to organise a forensic sweep of the skipper's house. | Тогда я устрою криминалистический рейд в дом шкипера. |
Skipper's log, 0200 hours. | Судовой журнал Шкипера, 02:00. |
Many of those who had previously clashed with Holmes released statements making peace with the broadcaster, but a notable refusal to comment came from Dennis Conner (the American skipper who walked out of the first Holmes episode). | Многие из тех, кто в разное время конфликтовал с Холмсом, опубликовали заявления, в которых примирялись с телеведущим, но наиболее заметным стал отказ Денниса Коннера (американского шкипера, который покинул первую передачу Holmes) от комментариев. |
From my coach, Skipper. | У моего инструктора Шкипера. |
Despite Skipper's double negative, I trust that our point was becoming clear. | Надеюсь что доводы и предупреждения Шкипера тебе понятны |