These are: increasing economic deprivation, increasing social instability, and the surfacing of long-suppressed ethnic hostilities, now fuelled by the 'skinhead' syndrome that has made its way from Western Europe. |
К этим явлениям относятся: обострение экономических лишений, растущая социальная нестабильность и проявление подавлявшейся долгое время этнической вражды, которая теперь подпитывается синдромом "бритоголовых", проникшим из проникшим из Западной Европы. |
One young skinhead woman had beaten the singer while her friends had looked on, in the presence of witnesses. |
Девушка из группы "бритоголовых" избила певицу, а ее товарищи в присутствии свидетелей наблюдали за происходившим. |
Information on the skinhead movements is exchanged in order to prevent situations which might result in public disturbances, damage to property and, in particular, unlawful racially motivated acts. |
Для предотвращения ситуаций, которые могут привести к нарушению общественного порядка, ущербу для собственности и, в частности, к противоправным актам на расовой почве, организован обмен информацией о перемещении членов движения "бритоголовых". |
The temporary weakening of the skinhead movement, leading to a drop in the number of acts attributed to it: |
кратковременное сокращение масштабов движения "бритоголовых", имевшее следствием уменьшение числа актов, совершенных группами этих лиц: |