No, but she had to buy you your skinhead mask, didn't she? | Нет, но она должна была купить тебя ваш скинхед маска, не так ли? |
But her guy's a skinhead. | Но ее парень - скинхед. |
Born in Belfast to Norman and Aileen Whiteside, he grew up on Shankill Road, and because of his aggressive, physical playing style he was later nicknamed the "Shankill Skinhead" by Manchester United supporters. | Поскольку, Норман вырос на Шэнкилл Роуд, одного из районов Белфаста, и из-за его агрессивного физического стиля игры, болельщики «Манчестер Юнайтед» позже прозвали его "Шэнкилл Скинхед". |
He was more like "the" skinhead... the protégé of Cameron Alexander. | Он был больше, чем просто "скинхед",... протеже Кемерона Александра. |
Of course, no skinhead is complete without a Walther | Ну правильно, куда ж скинхед и без "вальтера". |
The skinhead movement started in 1985 in Portugal, but has really started to gain adherents during the 1990s. | Движение "бритоголовых" в Португалии появилось в 1985 году, но реально привлекать в свои ряды сторонников оно начало в 90-е годы. |
For example, since 1997, State and communal authorities no longer provide premises for events with a racist content (e.g. propaganda events organized by right-wing extremist groups, skinhead concerts, etc.). | Например, с 1997 года государственные и общинные власти более не предоставляют помещений для проведения акций расистского характера (например, пропагандистских мероприятий, которые организуются правоэкстремистскими группами, концертов "бритоголовых" и т.д.). |
The T-shirts were found in 1997 by the police, in connection with a raid on a skinhead club. | Эти футболки были обнаружены в 1997 году полицией во время облавы, проведенной в одном из клубов "бритоголовых". |
The skinhead population numbered about 1,700 out of a total population of 5.3 million, and criminal proceedings had been initiated against 10 such persons. | Среди 5,3 млн. жителей Словацкой Республики насчитывается 1700 "бритоголовых"; в отношении 10 из них было возбуждено уголовное преследование. |
In the absence of effective police protection, advocates and marchers have sometimes been physically attacked and harassed by State and non-State actors, including "skinhead" and fundamentalist groups. | В отсутствие эффективной защиты со стороны полиции сторонники и участники маршей в некоторых случаях подвергаются физическим нападкам и преследованиям со стороны государственных и негосударственных субъектов, включая "бритоголовых" и группы фундаменталистов. |
According to the study, only a large minority have contacts with right-wing extremist groups and the skinhead scene; | Согласно результатам исследования, лишь часть молодых людей, представляющих довольно значительное меньшинство, имеют связи с правыми экстремистскими группами и "бритоголовыми"; |
Typically, the offender is a skinhead or a sympathizer of the skinhead movement; the victim is a Roma or a person resembling a Roma. | Как правило, такие преступления совершаются "бритоголовыми" или их пособниками, а потерпевшими являются лица цыганской национальности или внешне похожие на них. |
In response to the question why skinheads in Slovakia were considered to be a movement, he said that the term "skinhead" had simply been taken from existing terminology elsewhere. | В ответ на вопрос, почему «бритоголовые» рассматриваются в Словакии как движение, он говорит, что термин «бритоголовые» был просто взят из повсеместно встречающейся терминологии. |
The report referred to skinheads and the fact that typical racial attackers were skinheads or members of a skinhead movement. | В докладе упомянуты бритоголовые и тот факт, что обычно нападения на расовой почве совершают бритоголовые или члены движения бритоголовых. |
The draft resolution focused selectively on skinhead groups, neo-Nazis and former members of the Waffen SS organization, whereas a more comprehensive approach to relevant human rights concerns was clearly preferable. | Данный проект резолюции избирательно концентрирует внимание на группах «бритоголовых», неонацистах и бывших членах организации «Ваффен СС», в то время как было бы предпочтительнее использовать более всеобъемлющий подход к соответствующим проблемам в области прав человека. |
Extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, and similar extremist ideological movements | З. Экстремистские политические партии, движения и группы, включая неонацистские группы и группы «бритоголовых», и аналогичные экстремистские идеологические движения |
Also stresses that such practices fuel contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and contribute to the spread and multiplication of various extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups; | подчеркивает также, что такие виды практики ведут к эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и способствуют распространению и умножению числа различных экстремистских политических партий, движений и групп, включая группы неонацистов и «бритоголовых»; |
In this respect, the Special Rapporteur reiterates that concrete steps should be taken to raise public awareness about the adverse effects of the ideologies and activities of extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, and similar extremist ideological movements. | В этой связи Специальный докладчик вновь подчеркивает необходимость принятия конкретных мер по повышению осведомленности общества о негативном влиянии идеологий и деятельности экстремистских политических партий, движений и групп, включая группы неонацистов и «бритоголовых», а также аналогичных экстремистских идеологических движений. |
Alarmed, in this regard, at the spread in many parts of the world of various extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, as well as similar extremist ideological movements, | будучи встревожена в этой связи распространением во многих частях мира различных экстремистских политических партий, движений и групп, включая группы неонацистов и «бритоголовых», а также подобных им экстремистских идеологических движений, |
Five seconds later, skinhead with a white bag legs it from the scene. | Через 5 секунд бритоголовый с белой сумкой сматывается с места преступления. |
Mr. ABOUL-NASR inquired whether the use of the term "skinhead" was accepted by members of such groups. | Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, если обозначение «бритоголовый» признается членами таких групп. |
(b) In October 1993, in Radek nad Nisou (northern Bohemia), Milan Holub (aged 21) was shot dead during a fight with two men, one of them a skinhead. | Ь) В октябре 1993 года в городе Радек-над-Нисоу (Северная Богемия) во время столкновения с двумя мужчинами, один из которых принадлежал к "бритоголовым", был застрелен Милан Голуб (21 год). |
It should be mentioned that these two individuals have a known record of delinquency but are not members of skinhead groups or other similar groups. | Нужно указать, что оба они ранее уже подвергались задержанию за правонарушения, но не принадлежат к "бритоголовым" или другим подобным группировкам. |