Given this complex operational background, UNHCR adopted a "clustered" or "situational" approach in Africa, which further strengthened regional cooperation. |
Учитывая сложность оперативной обстановки, УВКБ приняло на вооружение в Африке «комплексный» или «ситуативный» подход, что еще более укрепило региональное сотрудничество. |
This section expands upon the social developmental and situational crime prevention approaches. |
В данном разделе более подробно рассматриваются социальный и ситуативный подходы к предупреждению преступности. |
Each cycle of programme development includes a situational analysis of major issues affecting children, and identifies gaps and opportunities in key parameters affecting their lives. |
Каждый цикл разработки программ включает ситуативный анализ главных вопросов, влияющих на положение детей, и выявление пробелов и возможностей в контексте ключевых параметров, затрагивающих их жизнь. |
The situational analysis is complemented by MICS that are undertaken in a sub-set of countries by UNICEF every 3-5 years. |
Ситуативный анализ дополняется ОПГВ, проводимыми ЮНИСЕФ в странах каждые три-пять лет. |
Country profiles providing a "situational analysis", identifying multisectoral linkages, and setting them in the context of overall development, are a fundamental requirement and deserve high priority. |
Страновые справки, содержащие "ситуативный анализ", указывающие многосекторальные связи и излагающие их в контексте общего развития, являются одним из основополагающих требований и заслуживают самого приоритетного внимания. |
Catford rationalised this theory in his book "Linguistic Theory of Translation": "Cultural untranslatability arises when a situational feature, functionally relevant for the source language text, is completely absent from the culture of which the TL is a part". |
Кэтфорд обосновал эту теорию в своей книге «Лингвистическая теория перевода»: «Культурная непереводимость возникает, когда ситуативный признак, функционально значимый для текста исходного языка, полностью отсутствует в культуре, частью которой является целевой язык». |
The Project so far has undertaken a situational analysis on the use of indicators in ICT in education in countries all over the world including Asia. |
На настоящий момент в рамках данного проекта был проведен ситуативный анализ использования показателей применения ИКТ в сфере образования в различных странах мира, в том числе в странах Азии. |
The focal point will consider the projected operations and specific situational context of each field-based special political mission, estimate the total mission support backstopping workload required and develop individual backstopping arrangements tailored to the needs of each mission. |
Этот координационный орган будет рассматривать планируемые операции и конкретный ситуативный контекст каждой работающей на местах специальной политической миссии, оценивать общий объем необходимой рабочей нагрузки, связанной с оказанием поддержки миссиям, и разрабатывать отдельные соглашения об оказании поддержки, адаптированной к потребностям каждой специальной политической миссии. |
A Situational Analysis of Gender and Politics in Belize was launched on December, 2012. |
В декабре 2012 года был подготовлен Ситуативный анализ гендерной ситуации и политики в Белизе. |
Free mobile application "Situational Kazakh" was launched for everyone wishing to learn Kazakh language with the support of the company. |
При поддержке компании было запущено бесплатное мобильное приложение «Ситуативный казахский» для всех желающих изучить казахский язык. |
CCA is an important instrument but some United Nations country teams exercise flexibility by using other analytical instruments which provide high-quality situational analyses. |
Региональные представители УН принимают участие в основных процессах страновых групп Организации Объединенных Наций., которые позволяют проводить высококачественный ситуативный анализ. |
Thus, it is essential that knowledge generated should be action/management relevant; that this knowledge should be readily accessible to the end user; and that participatory science is more suited to respond to a specific situational context. |
Поэтому крайне важно, чтобы получаемые знания были актуальными с точки зрения предпринимаемых действий/управления; чтобы конечные пользователи могли легко получить доступ к этим знаниям; и чтобы научная деятельность, осуществляемая на принципах участия, была в большей степени адаптирована к необходимости реагирования на конкретный ситуативный контекст. |
Such collaboration would be facilitated through working groups - with a lead agency - that undertook the situational analysis, prepared an inventory of ongoing programmes and reviewed them in relation to the situational analyses, and then formulated a system-wide draft plan of action. |
Содействие такому сотрудничеству должны оказывать рабочие группы, действующие с головным учреждением, которые провели ситуативный анализ, подготовили перечень текущих программ и провели их обзор в связи с ситуативными анализами, а затем сформулировали общесистемный проект плана действий. |
CHHI continues to evolve both within and parallel to this changing environment. A Situational Analysis of CHHI has been undertaken. The analysis examines and presents possible uses of CHHI assets within the current environment. |
Эволюция ККИ продолжается как в рамках этих преобразований, так и параллельно им. При осуществлении ККИ проводится ситуативный анализ, в ходе которого изучаются достижения ККИ и предлагаются рекомендации в отношении их возможного использования в нынешней ситуации. |