Over 1,500 demonstrator tried to organize a sit-in front of Ministry of Labor protesting the increasing rate of unemployment which had reached 15 percent. |
Более 1500 демонстрантов попытались организовать сидячую забастовку перед Министерством труда, протестуя против повышения уровня безработицы, которая достигла 15 %. |
He even helped me plan that sit-in on the energy conference. |
Он даже помог мне спланировать ту сидячую забастовку на конференции по энергетике. |
I'd have staged a sit-in at the cinema. |
Я бы организовал в кинотеатре сидячую забастовку |
I think you forget that I staged a sit-in with Gloria Steinem at our nation's capitol and spent seven nights in prison - or jail, really - after the Selma riots in '65... |
Очевидно ты забыл, что это я организовала сидячую забастовку С Глорией Станем в национальном капитолии. И провела семь суток в тюрьме... или тюрьму после беспорядков в Сельме в 65... |
In response to the Sinhala Only Act in 1956, which made Sinhala the sole official language, Federal Party Members of Parliament staged a nonviolent sit-in (satyagraha) protest, but it was violently broken up by a mob. |
В ответ на акт «Только сингальский» в 1956 году, сделавший сингальский единственным официальным языком, депутаты ФП устроили ненасильственную сидячую забастовку (сатьяграха), но были жестоко разогнаны. |
The author's father staged a sit-in to try to put pressure on the Government to release the author or at least reveal his whereabouts to the family. |
Отец автора устроил сидячую забастовку в попытке оказать давление на правительство, с тем чтобы оно освободило автора или, по крайней мере, сообщило семье о его местонахождении. |
They're staging a sit-in. |
Они устроили сидячую забастовку. |
As a result, many secular activists ended their week-long sit-in and withdrew from Tahrir Square. |
В результате много активистов-антиклерикалов закончили свою недельную сидячую забастовку и покинули площадь Тахрир. |
In 1981,240 factory workers in Greenock, Scotland, staged a sit-in in protest against plans to move the factory to Northern Ireland. |
В 1981 году 240 работников фабрики компании в Гриноке (Шотландия) начали сидячую забастовку, протестуя против переноса фабрики в Северную Ирландию. |
Most notably in 2000, thousands of students at the National Autonomous University of Mexico (UNAM) held a nine-month sit-in shutting down the university, which in turn hindered an important part of Mexico's public sector. |
Стоит лишь упомянуть о том, что в 2000 году тысячи студентов Национального автономного университета Мексики (ЮНАМ) провели девятимесячную сидячую забастовку, в результате которой практически прекратилась работа университета, что, в свою очередь, препятствовало функционированию важного компонента государственного сектора Мексики. |
And I'm organizing an inmate sit-in if conditions don't improve. |
А я организовываю сидячую забастовку заключенных, если ничего не изменится. |
Upon hearing that an arrest warrant had been issued against him, he began a sit-in protest at the building of the Tehran Bar Association. |
Услышав об издании ордера на его арест, он в знак протеста начал сидячую забастовку у здания Тегеранской ассоциации адвокатов. |
On 21 July 2011, a group of students protested in central Tel Aviv, blocking the intersection near the Defense Ministry headquarters, and conducting a sit-in at a building under construction on Dizengoff Street. |
21 июля - группа студентов устроила протест в центре Тель-Авива, блокируя перекрёстки возле штаб-квартиры министерства обороны, а также организовала сидячую забастовку в строящемся здании на улице Дизенгоф. |
The appeal also addressed the situation of 17 male political prisoners who joined the hunger strike on 22 May to protest against the denial of their rights and five other political prisoners who began a sit-in strike in their prison ward. |
Данное обращение касается также положения 17 политических заключенных мужского пола, которые 22 мая присоединились к голодовке в качестве протеста против ущемления их прав, и пяти других политических заключенных, объявивших сидячую забастовку в своей тюремной камере. |
In June 2013, the Minister for Human Rights announced that she would hold a sit-in at Sana'a Central Prison until 17 youths who had been unlawfully detained in 2011 were released. |
В июне 2013 года Министерство по правам человека организовало сидячую забастовку в центральной тюрьме города Сана, чтобы добиться освобождения ряда лиц, задержанных без каких-либо законных оснований в ходе событий 2011 года. |
Giraldo, Chairman of the Colombian Episcopal Conference, and Father Dario Etcheverri, responsible for pastoral works and for the Justice and Peace Section, followed by a discussion with the Indians who were organizing a "sit-in" at the headquarters of the Episcopal Conference |
14 час. 30 мин. Беседа с Его Высокопреосвященством г-ном Хиральдо, председателем Епископской конференции Колумбии и отцом Дарио Эчеверри, руководителем епископской службы и группы "Справедливость и мир"; беседа с представителями коренного населения, устроившими сидячую забастовку у административного здания Епископской конференции |