| He even helped me plan that sit-in on the energy conference. | Он даже помог мне спланировать ту сидячую забастовку на конференции по энергетике. |
| I think you forget that I staged a sit-in with Gloria Steinem at our nation's capitol and spent seven nights in prison - or jail, really - after the Selma riots in '65... | Очевидно ты забыл, что это я организовала сидячую забастовку С Глорией Станем в национальном капитолии. И провела семь суток в тюрьме... или тюрьму после беспорядков в Сельме в 65... |
| In response to the Sinhala Only Act in 1956, which made Sinhala the sole official language, Federal Party Members of Parliament staged a nonviolent sit-in (satyagraha) protest, but it was violently broken up by a mob. | В ответ на акт «Только сингальский» в 1956 году, сделавший сингальский единственным официальным языком, депутаты ФП устроили ненасильственную сидячую забастовку (сатьяграха), но были жестоко разогнаны. |
| The author's father staged a sit-in to try to put pressure on the Government to release the author or at least reveal his whereabouts to the family. | Отец автора устроил сидячую забастовку в попытке оказать давление на правительство, с тем чтобы оно освободило автора или, по крайней мере, сообщило семье о его местонахождении. |
| They're staging a sit-in. | Они устроили сидячую забастовку. |
| We met at this ridiculous sit-in. | Мы встретились на дурацкой сидячей забастовке. |
| I got bedbugs at a sit-in for a Portland homeless shelter. | Я подхватила клопов в Портленде на сидячей забастовке у приюта для бездомных. |
| Several individuals were injured, including a Parliamentarian who was partaking in the sit-in in solidarity with the protesters. | Несколько лиц получили ранения, в том числе один из членов парламента, который участвовал в сидячей забастовке из чувства солидарности с протестантами. |
| Mr. Al Rawabedah was reportedly arrested on 19 June 2013, after participating in a sit-in in front of the Council of Ministers in Amman to demand the release of Mr. Al Heysah. | Как утверждается, г-н Ар-Равабеда был арестован 19 июня 2013 года после участия в сидячей забастовке перед зданием Совета министров в Аммане, которая проводилась для того, что потребовать освобождения г-на Аль-Хейсы. |
| He organized press conferences and continued to protest against the Government of Cameroon, e.g. by participating in a sit-in on the premises of the Cameroonian Embassy in Abidjan on 11 October 1997, the day before the presidential elections in Cameroon. | Он проводил пресс-конференции и продолжал выступать против правительства Камеруна, приняв, например, участие в сидячей забастовке в помещении камерунского посольства в Абиджане 11 октября 1997 года, за день до проведения президентских выборов в Камеруне. |
| They mobilized the whole community of Le Barón to go to Chihuahua, where they organized a sit-in in the central park of the city. | Они задействовали целую общину Ле Барон, чтобы отправиться в Чихуахуа для организации сидячей забастовки в центральном парке города. |
| Following the last sit-in by Manasir protestors in Damir, the President of the Republic promised to settle their problems, which serves as a commitment from him to do so. | В результате последней сидячей забастовки протестующих из племени манасир, которая была организована в Дамире, Президент Республики обещал решить их проблемы, взяв на себя определенные обязательства. |
| Civil rights leader Martin Luther King Jr. and entertainer and activist Harry Belafonte announced cancellation of a sit-in in downtown Atlanta (a protest of the city's racial segregation) as a conciliatory gesture to the grieving city. | В знак скорби активисты Мартин Лютер Кинг и Гарри Белафонте даже объявили об отмене сидячей забастовки в центре Атланты, которая проходила в знак протеста расовой сегрегации. |
| I didn't think we could top the absurdity of last week's sit-in for that endangered salamander. | Не думала, что мы сможем переплюнуть абсурдность прошлой сидячей забастовки в поддержку саламандров (род земноводных), которым грозит вымирание. |
| They mobilized the whole community of Le Barón to go to Chihuahua, where they organized a sit-in in the central park of the city. | Они задействовали целую общину Ле Барон, чтобы отправиться в Чихуахуа для организации сидячей забастовки в центральном парке города. |
| During one sit-in, protesters sought to force their way into the Laayoune regional office of the Moroccan National Human Rights Council, but were dispersed by Moroccan security forces. | Во время одной сидячей демонстрации протестующие попытались прорваться в региональное отделение Марокканского национального совета по правам человека в Эль-Аюне, но были разогнаны марокканскими силами безопасности. |
| Demonstrators, including civil society activists, were arrested by police briefly while holding a peaceful sit-in outside the Prime Minister's residence in January 2007. | В январе 2007 года при проведении мирной сидячей демонстрации у резиденции премьер-министра полицией были арестованы демонстранты, в том числе и активисты гражданского общества, которые вскоре были освобождены. |
| In its statement issued on 25 November 1994, the United States Embassy in Jakarta expressed its appreciation to the Government of Indonesia for its cooperation and assistance in ending the 12-day sit-in by 29 East Timorese youths in the Embassy compound. | В своем заявлении, опубликованном 25 ноября 1994 года, посольство Соединенных Штатов в Джакарте выразило благодарность правительству Индонезии за сотрудничество и помощь в прекращении 12-дневной сидячей демонстрации 29 молодых людей из Восточного Тимора на территории посольства. |
| Their idea was to hold a peaceful sit-in there. | Замысел заключался в проведении на площади мирной сидячей демонстрации. |
| The next day the security forces were ordered to crack down on the sit-in demonstrations, which they dispersed with limited violence within two hours. | На следующий день силам безопасности было приказано применить силу к участникам сидячей демонстрации, которых они разогнали с применением ограниченного насилия в течение двух часов. |
| At the same time, a peaceful sit-in took place in Saida. | Мирная сидячая забастовка прошла в Сайде. |
| A large sit-in takes place in the university. | В Университете организована массовая сидячая забастовка. |
| Do you know what a sit-in is? | Ты знаешь, что такое сидячая забастовка? |
| No, I don't know what a sit-in is. | Нет, я не знаю, что такое сидячая забастовка. |
| However, the first student sit-in was held at the London School of Economics in 1967 by their Student's Union over the suspension of two students. | Первая студенческая сидячая забастовка (сит-ин) была организована в Лондонской школе экономики в 1967 году по случаю отчисления двух студентов. |
| 10 May - Dozens of peasants carry out a sit-in at the intersection of Lóvago, in the jurisdiction of the municipality of San Pedro de Lóvago in the Chontales Department, demanding that the government of Nicaragua accelerate the installation of a dialogue involving all sectors. | 10 мая - десятки крестьян провели сидячую демонстрацию на пересечении Ловаго, юрисдикции муниципалитета Сан-Педро-де-Ловаго, в Чонтале, требуя от правительства Никарагуа ускорить установление диалога с участием всех сторон. |
| The demonstrations culminated in a sit-in demonstration by over 300,000 students at Memorial Square in Taipei. | Пик движения приходится на сидячую демонстрацию, собравшую около 300 тысяч студентов на Мемориальной площади Тайбэя. |
| A senior military commander defected and announced that his troops would protect the permanent sit-in at Change Square. | Старший военный начальник перешел на сторону протестующих и объявил, что его войска будут охранять непрерывную сидячую демонстрацию протеста на Площади перемен. |
| I'm John, and we don't call it a sit-in. | Я Джон и мы не называем это сидячей забастовкой. |
| I believe it's called a sit-in. | Полагаю, это называется сидячей забастовкой. |
| It was reported that the lawyers' protest action came after a sit-in, which was held the previous day, and that it followed a decision by the Jenin Magistrate's Court to postpone court cases for extended periods. | Сообщалось, что эта акция протеста адвокатов последовала за сидячей забастовкой, проведенной днем ранее, которая была вызвана решением магистратского суда Дженина отложить рассмотрение дел на длительный период времени. |
| On 4 May, the preparatory body for the Committee for the Defence of Hebron called for a peaceful sit-in to protest against the night curfew in the town and the so-called security closure. (Al-Tali'ah, 4 May) | 4 мая подготовительный орган Комитета в защиту Хеврона призвал провести мирный сидячий протест против введения в городе в ночное время комендантского часа и так называемого закрытия территорий по соображениям безопасности. ("Ат-Талиа", 4 мая) |
| Animal-rights activists held a three-day sit-in at the National Institutes of Health. | Защитники животных провели четырехдневный сидячий пикет перед зданием Национального института здоровья (National Institutes of Health). |
| She-she was arrested decades ago, protesting the Vietnam War at a sit-in. | Её задержали десятки лет назад за сидячий антивоенный протест. |