Английский - русский
Перевод слова Singled

Перевод singled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выделил (примеров 40)
He singled her out... invited her to this party where it all began. Он выделил ее из толпы пригласил на ту вечеринку, где все началось.
Regarding recommendations on yet another issue crucial to the forward-looking aspects of this study, it must be noted that the Special Rapporteur, at the beginning of his work, singled out three elements that deserved investigation with respect to mechanisms of conflict resolution. Что касается рекомендаций по еще одному вопросу, имеющему важнейшее значение для перспективных аспектов настоящего исследования, то следует отметить, что Специальный докладчик в начале своей работы выделил три элемента, которые заслуживают изучения с точки зрения механизмов урегулирования конфликтов.
I REMEMBER CRYING MYSELF TO SLEEP WHEN ROGER EBERT SINGLED OUT MY PERFORMANCE IN "LICENSE TO DRIVE" AS THE END OF THE GOLDEN AGE OF CINEMA. Я помню как плакал во сне, когда Роджер Эберт, выделил мое появление в "Праве на вождение", концом золотой эры кино.
In addition, the legislator has singled out and specified a harsher penalty for any person who uses his or her official position to commit this criminal offence. Кроме того, законодатель особо выделил и предусмотрел более строгую ответственность за совершение указанного преступления лицом с использованием своего служебного положения.
Bashkortostan Minister of physical education, sports and tourism Vladimir Samorodov has singled out a project of creating "Bashkortostan Golden Ring" reviewed at the section. Министр по физической культуре, спорту и туризму РБ Владимир Самородов особо выделил рассмотренный на секции проект "Золотое кольцо Башкортостана".
Больше примеров...
Выделили (примеров 22)
I mean, there's got to be a reason they were singled out. Должна же быть причина, почему выделили их.
Among those topics, a number of representatives singled out the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the question of an international criminal court. В числе этих тем несколько представителей выделили проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества и вопрос о международном уголовном суде.
Unfortunately, the Durban Declaration and Programme of Action and the Durban Review Conference had not maintained that neutrality and had singled out one country for particular criticism. К сожалению, Дурбанская декларация и Программа действий и Конференция по обзору Дурбанского процесса не смогли сохранить такой нейтралитет и выделили одну страну, которая подверглась особой критике.
Some years previously, on his arrival at Rome airport two customs officials had singled him out on account of his physical appearance and accused him of being a drug-trafficker simply because he was from Central America. Несколько лет назад он прибыл в аэропорт Рима, где два сотрудника таможни выделили его из толпы на основании его внешности и обвинили в торговле наркотиками только потому, что он был из Центральной Америки.
Among those singled out in particular by the royal justices was the earl of Gloucester, who was seen to have encroached ruthlessly on royal rights over the preceding years. В частности королевские судьи особенно выделили графа Глостера, который в предыдущие годы безжалостно попирал королевские права.
Больше примеров...
Выбрал (примеров 12)
Someone singled out your family... your children. Кто-то выбрал вашу семью... ваших детей.
He's taken a shine to mel He's singled me outl Я ему понравился! Он выбрал меня!
He's singled me out, that's all. Просто он меня выбрал.
DANIEL: He singled me out and gave me my own private training session. Он выбрал меня и провел со мной индивидуальное занятие.
Is that why you singled me out... Поэтому ты и выбрал меня.
Больше примеров...
Выделенные (примеров 9)
If other countries singled out by the Council showed similar disregard for its opinions, its effectiveness could be damaged. Если другие страны, выделенные Советом, продемонстрируют аналогичное игнорирование его мнения, это может снизить его эффективность.
Our far-reaching responsibility towards the international community, illustrated by the few items I just singled out of the wide-ranging agenda of the CD, clearly calls for adequate representation of that community in our work. Как показывают только что выделенные мною пункты из обширной повестки дня Конференции по разоружению, мы несем большую ответственность перед международным сообществом, и это явно требует адекватной представленности такого сообщества в нашей работе.
It endorsed the Bureau's recommendation that the topics singled out by the 1999 ESCAP Commission session, namely, the 1993 SNA, poverty statistics, gender statistics, statistics on the informal sector, and environment statistics, should be the priority areas for the next biennium. Она поддержала рекомендацию Бюро о том, что вопросы, выделенные на сессии Комиссии 1999 года, а именно: СНС 1993 года, статистика нищеты, гендерная статистика, статистика неорганизованного сектора и статистика по вопросам окружающей среды, должны стать приоритетными направлениями работы в следующем двухгодичном периоде.
The areas singled out - trade, transport, finance and investment - fell well within UNCTAD's field of competence. Особо выделенные области - торговля, транспорт, финансы и инвестиции - вполне относятся к области компетенции ЮНКТАД.
The report had particularly singled out the Ministry of Health and Family services, which had overspent its $40 million hospital care budget by almost $2.2 million at that time. В докладе было особо выделено министерство здравоохранения и по делам семьи, которое на тот момент перерасходовало почти на 2,2 млн. долл. США выделенные ему бюджетные ассигнования на больничное обслуживание в размере 40 млн. долл. США10.
Больше примеров...
Выделяли (примеров 8)
Some publications also singled out the Tyrant T-103 model (Mr. X) for a special acclaim. А некоторые также выделяли Тирана модели Т-103 (Mr. X), для отдельного признания.
The consensus arrived at in Cairo, as we are all aware, is an extremely delicate one, which further emphasizes the need for the elements which went into the consensus to be respected by all parties concerned, and not singled out selectively for follow-up action. Достигнутый в Каире консенсус, как нам всем хорошо известно, является чрезвычайно хрупким, что еще раз подчеркивает необходимость того, чтобы все заинтересованные стороны уважали все элементы, составившие этот консенсус, а не выделяли селективно отдельные элементы для последующих действий.
I've even been singled out a few times. Меня даже выделяли пару раз.
These two songs were singled out by some critics as demonstrating that the band was on a "spiritual quest". Критики выделяли эти две песни как демонстрирующие, что группа была в «духовном поиске».
Due to its untapped potential in many countries, the electricity sector was often singled out for discussion. Участники обсуждения зачастую особо выделяли сектор электроэнергетики в силу его нереализованного потенциала во многих странах.
Больше примеров...