Английский - русский
Перевод слова Sieve
Вариант перевода Решето

Примеры в контексте "Sieve - Решето"

Примеры: Sieve - Решето
What we're going to do is put the sieve here, like this. Что нам нужно сделать, поместить решето сюда.
Don't worry about that, Mr Stowell, I've got a mind like a sieve. Не беспокойтесь об этом, мистер Стоуэлл, у меня память как решето.
That's it riddled with holes like a sieve. Именно такая она и есть - дырявая как решето.
The quadratic sieve speeds up the process of finding relations by taking x close to the square root of n. Квадратическое решето ускоряет процесс поиска зависимостей путём выбора х близко к квадратному корню из n.
The sieve of Eratosthenes is a popular way to benchmark computer performance. Решето Эратосфена является популярным способом оценки производительности компьютера.
Revolutionary technology, but it leaks like a sieve, and the Navy passed on it. Революционную технологию, протекающую как решето, посему флот отказался от неё.
The LAPD leaks like a sieve. Наша полиция течёт, как решето.
Ted's got a mind like a steel sieve. У Теда мозги как стальное решето.
Thought I knew, but mind like a sieve sometimes. Думал, что я знал, но ум временами как решето.
But the opa leaks like a sieve... Но СВП - как дырявое решето.
The roof's been leaking like a sieve since the storm. Крыша течет, как решето, после шторма.
Thomas's a mind is like a sieve, right? Ум Томаса похож на решето, правильно?
In the mining areas of silver in the rock, a large number of abandoned mines formed resembling a sieve with a large number of holes. В районах добычи серебра в горной породе образовалось большое количество выработанных брошенных шахт, напоминающих решето с большим количеством отверстий.
Your memory is like a sieve, dear boy! Ваша память как решето, дорогой мальчик!
Turns out, the place leaks like a sieve when it rains. Оказывается, это место протекает как решето, когда идет дождь
Rory, you've a head like a feckin' sieve, you'll forget where you put them. Рори, у тебя не голова, блин, а решето, ты забудешь, куда положил их.
This is the real west: unromaticized and unsanitized; unpolished, not filtered through the expectations of city dwellers; unrefined, not screened through the sieve of expectation. Это самый настоящий запад: неромантизированный и необлагороженый; неотполированный и не профильтрованный через ожидания городских жителей; нерафинированный, не просеянный сквозь решето ожиданий.
Only their bullets can shut me up, passing through me as if through a sieve. И только их пули смогут заставить меня замолчать, пройдя сквозь меня на вылет как через решето
A pike in the sea, Water in the mortar, water in the sieve, Щуку в море, Воду в ступу и воду в решето,
This lung is like a sieve. Лёгкое, как решето.
My brain's a sieve. У меня голова как решето.
It's like a sieve. Эта штука, как решето.
What the hell's a sieve? В смысле, решето?
Memory like a sieve. Память - она как решето.
Utah is a total sieve. Юта - просто решето.