The machine first product was a sieve, called Frontier/4518, designed specifically for the recycling industry and the screening of rubble and rock quarry. |
Машина первый продукт был сито, называемый Frontier/4518, предназначенных специально для утилизации промышленных и проверки щебень и рок-карьере. |
Inside special substance is poured in - molecular sieve which absorb moisture from space between glasses. |
Внутрь засыпается специальное вещество - молекулярное сито, которое впитывает влагу из пространства между стеклами. |
The molecular sieve removes water vapour from the compressed air. |
Молекулярное сито удаляет газообразную воду из сжатого воздуха. |
Prior to use, the matcha often is forced through a sieve in order to break up clumps. |
Перед использованием маття часто пропускается через сито, чтобы убрать комки. |
A dryer containing a molecular sieve shall be used to remove water and other contaminants which might be present in the carrier gas. |
Осушитель, содержащий молекулярное сито, используется для удаления влаги и других примесей, которые могут присутствовать в транспортирующем газе. |
He developed a variety of mechanical and electro-mechanical factoring and computational devices, such as the Lehmer sieve, built with his son Derrick Henry Lehmer. |
Разработал ряд механических и электромеханических вычислительных устройств и устройств для разложения на множители, таких как сито Лемера, построенное вместе с его сыном Дерриком Норманом Лемером. |
In such organisms somatic cells tend to be practically totipotent, and for over a century sponge cells have been known to reassemble into new sponges after having been separated by forcing them through a sieve. |
В таких организмах соматические клетки имеют тенденцию быть практически тотипотентными, и уже более века известно, что клетки губок собираются в новые губки после того, как они были разделены, путем просеивания их через сито. |
the scythe, a wheelbarrow, the ladder, the ox's muzzle, a sieve. |
косу, тачку, лестницу, упряжь вола, сито. |
In his first article titled "Sieve of gold", Hudson turned to an analysis of the disastrous economic consequences that the Vietnam War entailed. |
В своей первой статье «Сито золота» (Sieve of Gold) Хадсон обратился к анализу катастрофических экономических последствий, которые повлекла за собой война во Вьетнаме. |
Pour the flour into a sieve. |
Насыпать муку в сито. |
Electrostatic precipitation + molecular sieve; |
электростатическое осаждение + молекулярное сито; |
The common assumption that a HEPA filter acts like a sieve where particles smaller than the largest opening can pass through is incorrect and impractical. |
Представления о том, что фильтр действует как сито, где частицы меньшие, чем крупнейшие отверстия могут пройти через фильтр, неверны для НЕРА-фильтров. |
That the curia, its various offices, devoted to public works, acts like a sieve. |
Что курия, и множество ее отделов, занимающихся общественными работами, действуют как сито. |
In number theory, the Turán sieve is a technique for estimating the size of "sifted sets" of positive integers which satisfy a set of conditions which are expressed by congruences. |
Сито Турана - это метод для оценки размеров «просеянных наборов» натуральных чисел, который удовлетворяет условиям, выраженным в конгруэнции. |
In the brewing process, there's lots of cloudy elements in the beer, so to get rid of these cloudy elements, what some companies do is they pour the beer through a sort of gelatin sieve in order to get rid of that cloudiness. |
В процессе пивоварения в пиве возникают мутные элементы, так, чтобы избавиться от этой мутности, что некоторые компании делают - они пропускают пиво сквозь желатиновое сито, чтобы избавиться от этой мутности. |
Its regular, porous structure works like a sieve, ideally separating solid substances from liquid and air. |
Ее регулярная структура действует как сито, идеально отделяя инородные субстанции от жидкостей и газов посредством механического задержания. |
After sieving there should be no residue on the sieve. |
После пропускания через сито на нем не должно ничего оставаться. |
For all dried samples, the sample is prepared for analysis by being passed three times through a sieve with a mesh of approximately 1 mm2 to thoroughly break up any lumps. |
Пробы всех сухих продуктов подготавливаются путем их троекратного просеивания через сито с отверстиями размером в приблизительно 1 мм2, что необходимо для тщательного измельчения любых комочков. |
Employees of these persons sift the Internet through a sieve of the impunity and give out fresh to bosses, overlooking to mention authors. |
Сотрудники этих личностей просеивают Интернет через сито своей безнаказанности и выдают свежак боссам, забывая упомянуть авторов. |
You could go through this sand with a fine-mesh sieve and not turn up anything new. |
Можешь хоть сквозь сито песок просеивать, все равно ничего нового не найдешь. |
For all dried samples, the sample is prepared for analysis by being passed three times through a sieve with a mesh of approximately 1 mm2 to thoroughly break up any lumps. |
Перед анализом пробы сухих яйцепродуктов их три раза просеивают через сито с отверстиями около 1 мм2 для тщательного удаления комочков. |
A special wooden spatula is used to force the tea through the sieve, or a small, smooth stone may be placed on top of the sieve and the device shaken gently. |
Для проталкивания чая сквозь сито используется специальная деревянная лопатка или сверху на сито кладут маленький гладкий камень и слегка встряхивают прибор. |
So this animal is a beautiful example, probably one of the best in the world, of how the sieve of natural selection produces animals that are perfectly adapted to live in their environment. |
Это животное, на мой взгляд, один из ярчайших примеров того, как сито естественного отбора просеивает животных, идеально адаптированных к своей среде обитания. |
New Bolshevik "sieve" passed to upward only those, who were "from the machine tool" or "from the wooden plough", and new Bolshevik "sieve" rejected to downward all rest people. |
Новое большевистское «сито» пропускало наверх только тех, кто «от станка» или «от сохи» и отбрасывало вниз всех остальных. |