| Get her to sickbay. | Перевезите ее в лазарет. |
| Get her to sickbay. | Отнеси её в лазарет. |
| The EMH gained the capability to leave the sickbay during the mission's third year, thanks to a 29th-century "mobile emitter". | У ЕМН появилась возможность покидать лазарет начиная с третьего года работы миссии, благодаря «мобильному эмиттеру» XXIX-го века. |
| You get to Sickbay, lieutenant. | В лазарет, л-т. |
| Riley, get back to the Sickbay. | Райли, возвращайся в лазарет. |
| Now get back to the Sickbay. | Теперь возвращайся в лазарет. |
| Get him back to the Sickbay. | Верните его в лазарет. |
| Dr. McCoy, check out the Sickbay. | Д-р Маккой, проверьте лазарет. |
| Take Mr. Chekov to Sickbay. | Отведите Чехова в лазарет. |
| La Forge to Sickbay. | Ла Фордж вызывает лазарет. |
| Sickbay calling, doctor. | Лазарет на связи, доктор. |
| Get her to Sickbay at once. | Быстро заберите ее в лазарет. |
| We're going to Sickbay. | Мы идем в лазарет. |
| Security, take him to Sickbay. | Охрана, в лазарет его. |
| Take him to Sickbay. | Отвести его в лазарет. |
| On my way to Sickbay. | Я иду в лазарет. |
| Bridge, this is Sickbay. | Мостик, говорит лазарет. |
| Take D'Artagnan here to Sickbay. | Отведите этого д'Артаньяна в лазарет. |
| Take him to Sickbay. | Отведите его в лазарет. |
| You better report to Sickbay yourself. | Вы бы и сами в лазарет сходили. |
| Beam him to sickbay. | Транспортируйте его прямиком в лазарет. |
| Captain Kirk to Sickbay. | Капитан Кирк, пройдите в лазарет. |
| Sickbay to Capt Picard. | Лазарет вызывает капитана Пикарда. |
| Sickbay to Captain Picard. | Лазарет вызывает капитана Пикарда. |
| Counsellor, go to sickbay. | Советник, отправляйтесь в лазарет и посмотрите, в чем дело. |