| A local shopkeeper offers her employment, then tries to take advantage of her. | Местный торговец предлагает ей работу, а затем пытается воспользоваться ею. |
| Reason like a philosopher, not a shopkeeper. | Планше, рассуди как философ, а не как торговец. |
| The Contract is made so that the shopkeeper may terminate the relationship with Metalka Majur in any moment without any consequences. | Договор составлен так, что торговец в любой момент вправе расторгнуть отношение с Металкой Маюр без каких-либо последствий. |
| He's a born shopkeeper, so I'm impressed by your foresight. | Он прирождённый торговец, и я поражён вашей дальновидностью. |
| But just as a shopkeeper would never stock an item on his shelves no customer would buy, I would not employ a surgeon no patient will agree to have operate them. | Но так же, как торговец никогда бы не запасался товаром на его полках, которого никакой клиент не будет покупать, я не буду нанимать хирурга, которому пациент откажет в проведении операции. |
| Big advertising shelf with first filling of the articles according to the following plan: 80% of the articles have been already defined and these are most frequently sold articles, whereas 20% of the articles can be defined by the shopkeeper himself. | Большую рекламную полку с первым заполнением артикулами по следующему плану: 80% артикулов уже определено, а это - преимущественно артикулы, пользующиеся большим спросом, и 20% артикулов торговец вправе самостоятельно определять. |
| The shopkeeper I bought it from called it a "knickknack". | Торговец, у которого я это купил, называл это безделушкой. |
| On 17 May, shopkeeper Wenceslas Tabaro was reportedly killed by FAC soldiers. | 17 мая военнослужащими КВС был убит торговец Венсеслас Табаро. |
| Bilal Aref, born around 1964 in Adhit, Lebanon, to El Sariba Aref and Subrieh, of Lebanese nationality, a shopkeeper by occupation; | Билал Ареф, родившийся в 1964 году в Адите (Ливан), сын эль-Сариба Арефа и Субрие, ливанский гражданин, по профессии - торговец; |