| We had a Christmas shindig yesterday. | Вчера у нас была рождественская вечеринка. |
| Well, a gathering is brie, mellow song stylings, shindig, dip, less mellow song stylings, perhaps a large amount of malt beverage, and hootenanny, well, it's chock-full of hoot, just a little bit of nanny. | Ну, собрание - это бри, скучные песенки... вечеринка - меньше скучных песенок, возможно больше хмельных напитков... а гулянка, ну, это - бурное веселье. |
| I have to say, ladies, This is quite a shindig. | Девочки, должна признать вечеринка замечательная. |
| So there's drinks at the bowling alley tonight, and, of course, the big shindig tomorrow. | Значит, вечером будут напитки и боулинг, и, конечно же, большая шумная вечеринка завтра. |
| Anyway, after we wrap this shindig, I'm whisking my new bride away on a 4 month cruise around the world. | Когда вечеринка закончится, я увезу свою жену в кругосветный круиз на четыре месяца. |
| I thought this shindig was a little, you know, big to bring in a start-up. | Я решил, что эта тусовка немного, ну знаешь, слишком для самого начала. |
| Look, man, I'm having a nice shindig at the club Thursday night. | У меня в клубе в четверг будет классная тусовка. |
| Tonight's the big red-carpet shindig. | Сегодня большая тусовка с красным ковром. |
| After this, there's a great after-hours thing at shindig. | После работы будет крутая тусовка в "ШиндИнг". |
| Just popped in to drop your ticket off for Alex's shindig tonight. | Только что прихватил ваши билеты на шумную вечеринку Алекса. |
| And then go with us to the press shindig, and have a glass of champagne. | А потом пойди с нами на шумную вечеринку прессы и выпей стакан шампанского. |
| It can't hurt to go to the press shindig. | Это не наносит вред- идти на шумную вечеринку прессы. |
| Well, Donny, if you're looking for someone to throw you an appropriate shindig, I'd be willing to volunteer. | Донни, если ты ищешь кого-то кто устроит тебе достойную шумную вечеринку я вызовусь добровольцем. |
| Believe we got ourselves a shindig in Stringtown. | Мы просто обязаны посетить эту шумную вечеринку. |
| Lin here invited me to your little shindig. | Меня Лин позвала на ваше маленькое веселье. |
| I'm throwin' myself a little shindig. | Я устрою небольшое веселье. |
| He came all the way back from the dead to make this shindig happen. | Чтобы устроить это шумное веселье, он восстал из мёртвых. |
| Well, that sounds like a real nice shindig. | Похоже, намечается веселье. |
| Well, a gathering is brie, mellow song stylings, shindig, dip, less mellow song stylings, perhaps a large amount of malt beverage, and hootenanny, well, it's chock-full of hoot, just a little bit of nanny. | Ну, собрание - это бри, скучные песенки... вечеринка - меньше скучных песенок, возможно больше хмельных напитков... а гулянка, ну, это - бурное веселье. |
| I bet that was quite the shindig. | Спорим это была вполне шумная вечеринка. |
| So there's drinks at the bowling alley tonight, and, of course, the big shindig tomorrow. | Значит, вечером будут напитки и боулинг, и, конечно же, большая шумная вечеринка завтра. |
| Looks like you're having some sort of shindig. | Похоже у вас намечается шумная вечеринка. |
| There had to be a New Year; s shindig in his apartment. | На Новый год в его квартире, в Лас-Пальмас, была шумная вечеринка. |
| Well, it turns out the fourth richest man in America is at your little shindig. | Ну, оказалось, что 4 по богатству человек в Америке присутствует на вашем сборище. |
| I heard the Republicans were throwing a little shindig, | Я услышал что республиканцы устраивают небольшое сборище, |
| So, what's up with your shindig? | Что у вас там за сборище? |