So Shetland's like rehab for you, then? |
Значит Шетланд для тебя вроде реабилитации? |
Shetland was only ever meant to be a staging post. |
Изначально предполагалось, что Шетланд это только начальный этап. |
All the way to Shetland just for this? |
Весь этот путь на Шетланд только для этого? |
I'd really appreciate it if you'd let me know in advance the next time you plan to leave Shetland. |
Я был бы вам очень признателен, если бы вы сообщили заранее в следующий раз, когда будете покидать Шетланд. |
all in the hope that Asha would have to come back to Shetland? |
В надежде, что Аша вернется на Шетланд? |
So, your client sent you to Shetland, to tell me that he's feeling persecuted? |
Значит, ваш клиент отправил вас на Шетланд сказать мне, что его преследуют? |
He is best known for his roles as Professor Nick Cutter in the science fiction series Primeval (2007-2011) and detective Jimmy Perez in the crime drama Shetland (2013-). |
Он наиболее известен по ролям профессора Ника Каттера в научно-фантастическом сериале «Портал юрского периода» (2007-2009) и детектива Джимми Переза в криминальной драме «Шетланд» (2013-наст. время). |
All right, get over there and see if anything lights up, because... if we're lucky - I mean if were really lucky - then he hasn't left Shetland. |
Отправляйся за ним и посмотри нет ли чего, потому что... если повезёт, действительно повезёт, он ещё не покинул Шетланд. |
Shetland Season 02 - Episode 06 |
ШЕТЛАНД 2 сезон. "Синяя молния", 6 серия. |
Even today, Shetland islanders cut the heads off their puffins and put wicks in the stumps to make candles. |
Даже сегодня, на островах Шетланд птицам отрезают голову и вставляют фитиль в трупик чтобы сделать свечу. |