| He said he had to shave my head to get a closer look at it. | Он сказал, что ему придется побрить мою голову, чтобы лучше рассмотреть это. |
| Didn't have time to shave my legs, but he didn't care. | "Не было времени побрить ноги, но ему было все равно." |
| I had to shave my ears. | Мне пришлось побрить уши. |
| You should shave your head too. | Тебе тоже надо побрить. |
| You threatened to shave my head. | Ты грозилась побрить меня налысо. |
| Yes. I cannot wait to wear a dress And have a reason to actually shave again. | Да, жду, не дождусь, чтобы снова одеть платье, хоть будет повод побриться. |
| I need a shave, don't you think? | Нужно побриться, вы так не думаете? |
| I advise you to shave. Mr. Rambal-Cochet doesn't like beards. | Я взял бы Вас на испытательный срок, но советую побриться. |
| I'd have to shave. | Мне пришлось бы побриться. |
| Still working on that clean shave, too, I see. | Но побриться его не убедила. |
| I can now read, shave, yodel. | Сейчас я могу читать, бриться, петь. |
| James used to complain about that same thing back when he had your job, having to shave a second time when the days went too long. | Джеймс жаловался на те же вещи, когда был на твоем месте, что приходилось бриться два раза в день. |
| Don't shave, don't wash. | Не бриться, не мыться. |
| I'm not going to shave my head and wear a robe, but... something like that, i guess. | Я не собираюсь бриться налысо и одевать изношенную одежду, но... что-то в этом роде, полагаю. |
| And when I come to my mind, that I'll have to shave today... | Как подумаю, что снова сегодня бриться... |
| You'll get to shave your head! | Вам будут брить вашу голову! |
| Shave them,... put their heads in tar and kill them. | Брить таких наголо! Обмазать дегтем! - А потом поставить к стенке! |
| Any excuse not to shave under my armpits. | Мне лишь бы только не брить подмышки. |
| I'll never shave again, or get a haircut. | я больше не буду стричь волосы и брить бороду. |
| Why do we have to shave it? | А зачем голову-то брить? |
| My old lady keeps telling me to shave the thing. | Моя старушка все время говорит мне сбрить их. |
| If you don't like it, you can just shave it off. | Если не нравится, можешь просто всё сбрить. |
| I don't know how to cut my hair, so it will be good for me to shave it. | Я не знала как постричь волосы, поэтому я решила, что лучше сбрить их. |
| And Mr. Kinsey, You might want to shave your beard. | И мистер Кинси, а вам бы не помешало сбрить бороду. |
| I should shave this, right? | А мне бороду лучше сбрить, да? |
| Despite this, a visibly emotional Reek completes his shave without harming Ramsay, thus proving his trustworthiness. | Несмотря на всё это, Вонючка завершает бритьё Рамси без ущерба, доказывая тем свою благонадёжность. |
| That is quite a shave. | Вот это в самом деле бритьё. |
| This is an emergency leg shave. | Это экстренное бритьё ног. |
| I mean, the shave is close and clean and the natural emollients keep my skin silky smooth. | Бритьё получается чистое и гладкое а натуральные увлажнители сохраняют мою кожу шелковисто гладкой. |
| The fastest, smoothest shave is the winner! | Самое быстрое и гладкое бритьё определит победителя. |
| I'm going to pin that guy down and shave his beard. | я выведу его на чистую воду... и сбрею его бороду. |
| I guess I'll shave it. | Думаю, я их сбрею. |
| OK, I'll shave the rest. | Ладно, я сбрею остальное. |
| Well, you better because if you tell the team I actually care, I'll shave your head. | Ну, хорошо бы, потому что если ты расскажешь команде, что мне не плевать я тебе шевелюру сбрею. |
| If even one among those two get a job in the campus interviews then shave my moustache! OK sir! | Если хотя бы один из этих двоих найдет работу на студенческом собеседовании... я сбрею усы! |
| I bet it'd shave a hair. | Могу поспорить, им можно волосы сбривать. |
| I'm up for it as long as they don't shave anything. | Я за, только если не надо будет ничего сбривать. |
| You really won't shave it off? | Ты и правда не хочешь их сбривать? |
| I thought you didn't have to shave your whole head, just the part where they make the incision? | Я думала, что ты не должен сбривать всю голову, просто часть, где они делают разрез? |
| Granted, the beard was yours, but... it was also ours, so... mustn't shave it off on your own. | Борода, конечно, была твоей, но... она была и нашей тоже, так что... ты не должен был самовольно её сбривать. |
| I'm not asking to shave your head. | Я не хочу обрить тебе голову. |
| He was going to sell it to local gift shops and I won't get into anything beyond the fact that it was a sticky mess and we had to shave part of your head once Dad decided to make you sous-chef of the strawberry division. | Нет. Он собирался продавать их в местных сувенирных магазинчиках. И я не стану вдаваться в детали помимо того, что это была липкая масса, и нам при- шлось частично обрить твою голову, когда отец решил назначить тебя шеф-поваром по клубничному отделу. |
| I really ought to shave your head. | Мнё придётся обрить вас. |
| Shave her hair off and quarter her. | Обрить её наголо и четвертовать. |
| Shave my head, torture me? | Обрить голову, мучить меня? |