| Furthermore, Signor, I have serviced no kings, yet I wager that I can shave a cheek with 10 times more dexterity, than any street mountebank. | И, кроме того, "синьор", я не обслуживал королей но держу пари, что могу побрить В десять раз ловчей Чем любой уличный пройдоха |
| I ought to shave it all off. | Я должен побрить ее всю. |
| They wanted to shave your head. | Они хотели побрить тебе голову. |
| He called a man on Thrompos to shave us while his valet collected our clothes from Marchmain House. | Человек от "Трампера" дожидался, чтобы побрить нас. А камердинер Рекса привёз нашу одежду из Марчмейн-хауса. |
| They try to shave your head? | Они пытались тебя побрить налысо? |
| The waiter at the cafe said I could get a shave here. | Официант в кафе сказал, что я могу здесь побриться. |
| I mean, you hardly have time to shave, shower in the morning. | Ну, то есть, у тебя едва ли хватает времени побриться, принять утренний душ. |
| Very unbecoming and I made him shave it off. | Она ему не шла и я уговорил его побриться. |
| Anyway, let me shave and dress and we'll head up to the convent. | Дайте мне время побриться, одеться, и мы отправимся в монастырь. |
| Or, say we start with a shave. | Может, предложишь для начала побриться? |
| Sergeant Major, my company commander informed me last night that Godfather said the men wouldn't have to shave. | Главный сержант, командир моей группы прошлой ночью сказал что Гадфавер разрешил не бриться. |
| No, sir, I am not going to shave, sir! | Я не стану бриться, сэр. |
| You taught me how to shave. | Ты учил меня бриться. |
| Why shave every day? | Зачем бриться каждый день? |
| You need Super cuts and a shave. | Вам надо бриться и стричься. |
| I didn't even have to shave my legs. | Мне даже не надо было брить ноги. |
| You cannot shave your legs in the bathroom anymore! | Ты больше не можешь брить ноги в ванной! |
| Teal'c, you will not shave my head! | Тилк, ты не будешь брить мою голову! |
| My barber won't shave me. | Парикмахер не хочет брить. |
| Why do we have to shave it? | А зачем голову-то брить? |
| Part of me thinks I should just shave it off - be bald. | Часть меня считает, что нужно просто сбрить их... налысо. |
| Only this time could we shave her moustache? | Только на этот раз можно сбрить её усы? |
| I didn't know how to cut my hair, so I thought it'd be easier to shave it. | Я не знала как постричь волосы, поэтому я решила, что лучше сбрить их. |
| But when you meet my parents, you should shave it off, 'cause they will hate it. | Но когда ты встретишь моих родителей, ты должен сбрить это, потому что они это ненавидят. |
| I... probably should shave it off. | Пожалуй, лучше её сбрить. |
| If that cheap district attorney get too fresh... Nick the Barber give him close shave. | Если этот дешёвый окружной прокурор начнёт слишком сильно борзеть... Ник Парикмахер устроит ему тщательное бритьё. |
| That is quite a shave. | Вот это в самом деле бритьё. |
| This is an emergency leg shave. | Это экстренное бритьё ног. |
| I mean, the shave is close and clean and the natural emollients keep my skin silky smooth. | Бритьё получается чистое и гладкое а натуральные увлажнители сохраняют мою кожу шелковисто гладкой. |
| The fastest, smoothest shave is the winner! | Самое быстрое и гладкое бритьё определит победителя. |
| If you two ever enter this house uninvited, I will shave off your eyebrows. | Если вы двое когда-нибудь придете без приглашения, я сбрею ваши брови. |
| Then I'll just shave one. | Что ж, тогда я сбрею только одну. |
| You wait and see I'll shave it all off | Подожди и увидишь, я их совсем сбрею. |
| Dylan, if you don't find us a space, I will shave off that chin beard and show the world you have no jawline. | Дилан, если не найдешь нам столик, я сбрею с твоего подбородка растительность и все увидят, что нижней линии подбородка просто нет. |
| Just a word from you and I'll shave them off. | Одно ваше слово и сбрею к черту. |
| I bet it'd shave a hair. | Могу поспорить, им можно волосы сбривать. |
| But the men don't have to shave tonight. | Но мы можем не сбривать их сегодня. |
| I'm up for it as long as they don't shave anything. | Я за, только если не надо будет ничего сбривать. |
| You really won't shave it off? | Ты и правда не хочешь их сбривать? |
| I thought you didn't have to shave your whole head, just the part where they make the incision? | Я думала, что ты не должен сбривать всю голову, просто часть, где они делают разрез? |
| I'm not asking to shave your head. | Я не хочу обрить тебе голову. |
| He was going to sell it to local gift shops and I won't get into anything beyond the fact that it was a sticky mess and we had to shave part of your head once Dad decided to make you sous-chef of the strawberry division. | Нет. Он собирался продавать их в местных сувенирных магазинчиках. И я не стану вдаваться в детали помимо того, что это была липкая масса, и нам при- шлось частично обрить твою голову, когда отец решил назначить тебя шеф-поваром по клубничному отделу. |
| You should shave your head. | Тебе надо обрить голову. |
| I really ought to shave your head. | Мнё придётся обрить вас. |
| Shave her hair off and quarter her. | Обрить её наголо и четвертовать. |