| You'd better shave your head if you want to find someone new. | Тебе лучше побрить голову, если думаешь о новом сожителе. |
| So he asked you to shave his back? | Он просил тебя побрить его спину? |
| Well, then, at least it's a good time to shave his neck. I would get him quick. | Ну что, отличная возможность побрить ему шею, если поторопитесь. |
| You can shave my head, drag me behind a car, or anything else I've already done for free. | Вы можете побрить мне голову, проволочь за машиной и что угодно ещё, что я уже делал за бесплатно. |
| to shave my legs and to become the last prophetess. | побрить ноги 2) стать прорицательницей |
| Listen, I just decided to shave. | Слушай, я как раз решил побриться. |
| I need a shave, don't you think? | Нужно побриться, вы так не думаете? |
| It needs a shave anyway. | Этому нужно побриться, в любом случае. |
| He hasn't been able to shave - a sort of Billy Connolly figure. | У него не было возможности побриться - похож на Билли Конолли. |
| You're in desperate need of a shave. | Вам срочно нужно побриться. |
| Teach him how to shave or change a tire. | Научу как бриться или менять шины. |
| You will shave once a day. | Вы будете бриться 1 раз в день. |
| Oddest thing - She had to shave twice a day. Fire! | Это необычно: ей приходилось бриться 2 раза в день. |
| You like to shave, don't you? | Любишь бриться, да? |
| Not to mention stubble cures, because it's now become physically impossible for me to kiss your face. I am too tired to shave! | несомненно... и нам стоит найти что-нибудь, что устранит твой неприятный запах изо рта не говоря уже про средство для лечения твоей щетины, потому, что для меня становится физически невозможным поцеловать тебя я слишком устал, чтобы бриться! |
| Plus I don't have to shave my legs every day which is a real plus. | И мне не надо брить ноги каждый день а это большой плюс. |
| I won't shave my legs in the tub. | Я обещаю не брить ноги в ванной. |
| Now go shave that head. | Теперь иди брить голову. |
| And shave hair like skinheads? | И брить голову, как скинхеды? |
| I shave my arms and wax my upper lip, okay? | Мне приходилось брить руки и верхнюю губу. |
| You pass out drunk, shave the eyebrows. | Ты упился в дребадан - сбрить брови. |
| Do you need me to drug you Or shave off your eyebrows to numb you into submission? | Мне придется тебя уколоть или сбрить брови, чтобы ты стала покорной? |
| Shall I shave the beard off? | Может мне сбрить бороду? |
| I may have to shave some of your hair. | Придётся сбрить немного волос. |
| He said I had to shave it off if I wanted to be his best man. | Сказал, что надо сбрить, если хочу быть его другом. |
| Despite this, a visibly emotional Reek completes his shave without harming Ramsay, thus proving his trustworthiness. | Несмотря на всё это, Вонючка завершает бритьё Рамси без ущерба, доказывая тем свою благонадёжность. |
| If that cheap district attorney get too fresh... Nick the Barber give him close shave. | Если этот дешёвый окружной прокурор начнёт слишком сильно борзеть... Ник Парикмахер устроит ему тщательное бритьё. |
| Say, your face is so long, I'd charge you two prices for a shave. | У тебя такое вытянутое лицо, что я запросил бы с тебя двойную плату за бритьё. |
| That is quite a shave. | Вот это в самом деле бритьё. |
| This is an emergency leg shave. | Это экстренное бритьё ног. |
| If you two ever enter this house uninvited, I will shave off your eyebrows. | Если вы двое когда-нибудь придете без приглашения, я сбрею ваши брови. |
| I shave half my hair, mustache, and mons pubis for him. | Сбрею ради него половину волос, усов и даже лобка. |
| Dylan, if you don't find us a space, I will shave off that chin beard and show the world you have no jawline. | Дилан, если не найдешь нам столик, я сбрею с твоего подбородка растительность и все увидят, что нижней линии подбородка просто нет. |
| Just a word from you and I'll shave them off. | Одно ваше слово и сбрею к черту. |
| If even one among those two get a job in the campus interviews then shave my moustache! OK sir! | Если хотя бы один из этих двоих найдет работу на студенческом собеседовании... я сбрею усы! |
| But the men don't have to shave tonight. | Но мы можем не сбривать их сегодня. |
| I'm up for it as long as they don't shave anything. | Я за, только если не надо будет ничего сбривать. |
| You really won't shave it off? | Ты и правда не хочешь их сбривать? |
| I thought you didn't have to shave your whole head, just the part where they make the incision? | Я думала, что ты не должен сбривать всю голову, просто часть, где они делают разрез? |
| Granted, the beard was yours, but... it was also ours, so... mustn't shave it off on your own. | Борода, конечно, была твоей, но... она была и нашей тоже, так что... ты не должен был самовольно её сбривать. |
| I'm not asking to shave your head. | Я не хочу обрить тебе голову. |
| I ought to shave your head and make you sit under that camera all night, mister. | Я должен бы обрить твою голову и заставить тебя сидеть перед камерами всю ночь, мистер. |
| You should shave your head. | Тебе надо обрить голову. |
| I really ought to shave your head. | Мнё придётся обрить вас. |
| Shave her hair off and quarter her. | Обрить её наголо и четвертовать. |