| Well, then, at least it's a good time to shave his neck. I would get him quick. | Ну что, отличная возможность побрить ему шею, если поторопитесь. |
| When I catch you, who knows what other parts I'll require you to shave. | Когда я поймаю тебя, кто знает то, какие другие части тела я потребую от тебя побрить. |
| Why didn't you shave him on his bed? | А почему не побрить его в кровати? |
| I couldn't shave at home. | Я не смогла дома побрить. |
| Give me a little leg shave? | Не поможешь ноги побрить? |
| Time to text and shave and whittle and floss. | Время написать смс, побриться и выстругать зубочистку. |
| How come you finally sprung for a shave? | С чего ты наконец решил побриться? |
| No wash, no shave... | Ни помыться, ни побриться... |
| I'll need a shower, a fresh shave. | Мне понадобится душ и побриться. |
| Well, you need a shave! | Ну а тебе надо побриться! |
| I had to teach him how to shave, and slow dance. | Мне пришлось учить его бриться и танцевать медленный танец. |
| I can now read, shave, yodel. | Сейчас я могу читать, бриться, петь. |
| And for you sir, I believe this is a razor since you're starting to shave. | И для вас, сэр. По-моему, это бритва, раз уж ты начал бриться. |
| He had to shave as well. | Ему также приходилось бриться. |
| I'm not going to shave my head and wear a robe, but... something like that, i guess. | Я не собираюсь бриться налысо и одевать изношенную одежду, но... что-то в этом роде, полагаю. |
| You've never learnt how to shave your husband's head. | Так и не научилась мужу голову брить. |
| Mostly, the physicians' advice for staying healthy was to wash and shave the body, including under the arms, to prevent infections. | В основном советы врачей для сохранения здоровья включали рекомендации мыться и брить тела, в том числе под мышками, так как это поможет предотвратить инфекции. |
| I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. | Я не знал, что жрецы, в зависимости от секты, к которой они принадлежат, не обязательно должны брить свои головы. |
| Any excuse not to shave under my armpits. | Мне лишь бы только не брить подмышки. |
| I'll never shave again, or get a haircut. | я больше не буду стричь волосы и брить бороду. |
| Switch her lipstick with glue and shave her eyebrows while she's sleeping. | Перемешать ее помаду с клеем и сбрить ей брови пока она спит. |
| If you want to shave off her eyebrows, I'm cool with that. | Захочешь сбрить ей брови - я буду не против. |
| You must have them shave, my friend! | слишком много! вы должны их сбрить, мой друг! |
| I... probably should shave it off. | Пожалуй, лучше её сбрить. |
| You should just shave all this. | Тебе стоит просто сбрить всё. |
| If that cheap district attorney get too fresh... Nick the Barber give him close shave. | Если этот дешёвый окружной прокурор начнёт слишком сильно борзеть... Ник Парикмахер устроит ему тщательное бритьё. |
| Say, your face is so long, I'd charge you two prices for a shave. | У тебя такое вытянутое лицо, что я запросил бы с тебя двойную плату за бритьё. |
| This is an emergency leg shave. | Это экстренное бритьё ног. |
| I mean, the shave is close and clean and the natural emollients keep my skin silky smooth. | Бритьё получается чистое и гладкое а натуральные увлажнители сохраняют мою кожу шелковисто гладкой. |
| The fastest, smoothest shave is the winner! | Самое быстрое и гладкое бритьё определит победителя. |
| And I won't shave your eyebrows. | А я не сбрею тебе брови. |
| You wait and see I'll shave it all off | Подожди и увидишь, я их совсем сбрею. |
| I'm going to pin that guy down and shave his beard. | я выведу его на чистую воду... и сбрею его бороду. |
| I guess I'll shave it. | Думаю, я их сбрею. |
| Just a word from you and I'll shave them off. | Одно ваше слово и сбрею к черту. |
| I bet it'd shave a hair. | Могу поспорить, им можно волосы сбривать. |
| I'm up for it as long as they don't shave anything. | Я за, только если не надо будет ничего сбривать. |
| You really won't shave it off? | Ты и правда не хочешь их сбривать? |
| I thought you didn't have to shave your whole head, just the part where they make the incision? | Я думала, что ты не должен сбривать всю голову, просто часть, где они делают разрез? |
| Granted, the beard was yours, but... it was also ours, so... mustn't shave it off on your own. | Борода, конечно, была твоей, но... она была и нашей тоже, так что... ты не должен был самовольно её сбривать. |
| I'm not asking to shave your head. | Я не хочу обрить тебе голову. |
| I ought to shave your head and make you sit under that camera all night, mister. | Я должен бы обрить твою голову и заставить тебя сидеть перед камерами всю ночь, мистер. |
| He was going to sell it to local gift shops and I won't get into anything beyond the fact that it was a sticky mess and we had to shave part of your head once Dad decided to make you sous-chef of the strawberry division. | Нет. Он собирался продавать их в местных сувенирных магазинчиках. И я не стану вдаваться в детали помимо того, что это была липкая масса, и нам при- шлось частично обрить твою голову, когда отец решил назначить тебя шеф-поваром по клубничному отделу. |
| You should shave your head. | Тебе надо обрить голову. |
| Shave my head, torture me? | Обрить голову, мучить меня? |