| Tomorrow, I'm going to shave my head. | Завтра, я собираюсь побрить не только ноги, но и свою головку. |
| When I catch you, who knows what other parts I'll require you to shave. | Когда я поймаю тебя, кто знает то, какие другие части тела я потребую от тебя побрить. |
| Furthermore, Signor, I have serviced no kings, yet I wager that I can shave a cheek with 10 times more dexterity, than any street mountebank. | И, кроме того, "синьор", я не обслуживал королей но держу пари, что могу побрить В десять раз ловчей Чем любой уличный пройдоха |
| I have to shave my legs. | Я должна побрить мои ноги |
| You threatened to shave my head. | Ты грозилась побрить меня налысо. |
| I got to get home, and pack, and shave. | Мне нужно зайти домой, собраться и побриться. |
| I know, I didn't have time to shave. | Знаю. Я не успел побриться. |
| I need to shave and put on some sleeves. | Надо побриться и надеть что-то с рукавами. |
| I do need a shave. | Я действительно хочу побриться. |
| leaving Mrs Lovett's pie shop in order to come up here and get a shave on Tuesday. | Он еще во вторник после визита в пирожковую миссис Ловетт собирался заглянуть к вам, чтобы побриться. |
| Yer dad not taught you to shave yet? | Папа ещё не научил тебя бриться? |
| Oddest thing - She had to shave twice a day. Fire! | Это необычно: ей приходилось бриться 2 раза в день. |
| How am I supposed to shave in France? | А как же я буду бриться там? |
| How am I supposed to shave in cold water? | Как бриться без горячей воды? |
| So I can watch the railroad move up while I shave. | Я смогу смотреть на дорогу, пока я буду бриться. |
| You shouldn't have made me shave the 'stache. | Не нужно было заставлять меня брить усы. |
| My pappy taught me how to shave. | Меня мой папенька учил людей брить. |
| We should shave our head every summer. | Нам стоит брить готовы каждое гребаное лето. |
| He knows how to shave his beard. | Он знает, как нужно брить бороду. |
| I'll never shave again, or get a haircut. | я больше не буду стричь волосы и брить бороду. |
| Part of me thinks I should just shave it off - be bald. | Часть меня считает, что нужно просто сбрить их... налысо. |
| If you don't like it, you can just shave it off. | Если не нравится, можешь просто всё сбрить. |
| Only this time could we shave her moustache? | Только на этот раз можно сбрить её усы? |
| You told me to just shave it off! | Ты же сам сказал сбрить всё нафиг! |
| When I shave it grows at once. | Я не могу сбрить бороду, не получается. |
| Despite this, a visibly emotional Reek completes his shave without harming Ramsay, thus proving his trustworthiness. | Несмотря на всё это, Вонючка завершает бритьё Рамси без ущерба, доказывая тем свою благонадёжность. |
| If that cheap district attorney get too fresh... Nick the Barber give him close shave. | Если этот дешёвый окружной прокурор начнёт слишком сильно борзеть... Ник Парикмахер устроит ему тщательное бритьё. |
| This is an emergency leg shave. | Это экстренное бритьё ног. |
| I mean, the shave is close and clean and the natural emollients keep my skin silky smooth. | Бритьё получается чистое и гладкое а натуральные увлажнители сохраняют мою кожу шелковисто гладкой. |
| You will be welcome, Beadle Bamford. And I can guarantee to give you, without a penny's charge, the closest shave you will ever know. | Вам будут рады, Бидл Бэмфорд, и я гарантирую, что окажу вам куда как более тщательное бритьё, чем вы когда-либо знали |
| I shave half my hair, mustache, and mons pubis for him. | Сбрею ради него половину волос, усов и даже лобка. |
| And I won't shave your eyebrows. | А я не сбрею тебе брови. |
| I'm going to pin that guy down and shave his beard. | я выведу его на чистую воду... и сбрею его бороду. |
| OK, I'll shave the rest. | Ладно, я сбрею остальное. |
| Dylan, if you don't find us a space, I will shave off that chin beard and show the world you have no jawline. | Дилан, если не найдешь нам столик, я сбрею с твоего подбородка растительность и все увидят, что нижней линии подбородка просто нет. |
| I bet it'd shave a hair. | Могу поспорить, им можно волосы сбривать. |
| I'm up for it as long as they don't shave anything. | Я за, только если не надо будет ничего сбривать. |
| You really won't shave it off? | Ты и правда не хочешь их сбривать? |
| I thought you didn't have to shave your whole head, just the part where they make the incision? | Я думала, что ты не должен сбривать всю голову, просто часть, где они делают разрез? |
| Granted, the beard was yours, but... it was also ours, so... mustn't shave it off on your own. | Борода, конечно, была твоей, но... она была и нашей тоже, так что... ты не должен был самовольно её сбривать. |
| I ought to shave your head and make you sit under that camera all night, mister. | Я должен бы обрить твою голову и заставить тебя сидеть перед камерами всю ночь, мистер. |
| You should shave your head. | Тебе надо обрить голову. |
| I really ought to shave your head. | Мнё придётся обрить вас. |
| Shave her hair off and quarter her. | Обрить её наголо и четвертовать. |
| Shave my head, torture me? | Обрить голову, мучить меня? |