Well, then, at least it's a good time to shave his neck. I would get him quick. | Ну что, отличная возможность побрить ему шею, если поторопитесь. |
Key decisions should not be made in the absence of the people (you cannot shave a person's hair in his/her absence). | Важнейшие решения нельзя принимать в отсутствие соответствующих людей («невозможно побрить человека в его отсутствие»). |
Furthermore, Signor, I have serviced no kings, yet I wager that I can shave a cheek with 10 times more dexterity, than any street mountebank. | И, кроме того, "синьор", я не обслуживал королей но держу пари, что могу побрить В десять раз ловчей Чем любой уличный пройдоха |
We could shave Dad, glue his hair to the table, and the theme could be "That's Nasty." | Мы можем побрить папу, приклеить его волосы к столу, и темой будет "Это мерзко". |
My fiancé has decided to shave his head | Мой жених решил побрить голову |
He was going to his room to shave, but stopped in the doorway. | Он собирался к себе в номер чтобы побриться, но застыл в дверях. |
Anyway, let me shave and dress and we'll head up to the convent. | Дайте мне время побриться, одеться, и мы отправимся в монастырь. |
And while we're at it, you could shave and wash. | И к тому же тебе надо побриться и помыться. |
No wash, no shave... | Ни помыться, ни побриться... |
I should shave again? | Мне надо побриться еще раз? |
Jeremy finds it a burden to shave, but he loves free food. | Джереми влом бриться, хотя он любит поесть на халяву. |
I told Junior not to shave in there. | Просил же Младшего не бриться там. |
You taught me how to shave. | Ты учил меня бриться. |
I'm not going to shave my head and wear a robe, but... something like that, i guess. | Я не собираюсь бриться налысо и одевать изношенную одежду, но... что-то в этом роде, полагаю. |
Paragraph 16 states: "In order that prisoners may maintain a good appearance compatible with their self-respect, facilities shall be provided for the proper care of the hair and beard, and men shall be enabled to shave regularly". | Пункт 16 гласит: "Для того чтобы заключенные могли сохранять внешний вид, совместимый с их человеческим достоинством, им нужно давать возможность заботиться о своей прическе и бороде, позволяя мужчинам регулярно бриться". |
No, don't shave your head. | Нет, ты не будешь брить свою голову. |
You've never learnt how to shave your husband's head. | Так и не научилась мужу голову брить. |
I have to shave my legs with it, but they have an app for that. | Мне пришлось брить айфоном ноги, но к счастью у них есть приложение и для этого |
And shave hair like skinheads? | И брить голову, как скинхеды? |
I'll never shave again, or get a haircut. | я больше не буду стричь волосы и брить бороду. |
Switch her lipstick with glue and shave her eyebrows while she's sleeping. | Перемешать ее помаду с клеем и сбрить ей брови пока она спит. |
You pass out drunk, shave the eyebrows. | Ты упился в дребадан - сбрить брови. |
I don't know how to cut my hair, so it will be good for me to shave it. | Я не знала как постричь волосы, поэтому я решила, что лучше сбрить их. |
Shall I shave the beard off? | Может мне сбрить бороду? |
He said I had to shave it off if I wanted to be his best man. | Сказал, что надо сбрить, если хочу быть его другом. |
Despite this, a visibly emotional Reek completes his shave without harming Ramsay, thus proving his trustworthiness. | Несмотря на всё это, Вонючка завершает бритьё Рамси без ущерба, доказывая тем свою благонадёжность. |
If that cheap district attorney get too fresh... Nick the Barber give him close shave. | Если этот дешёвый окружной прокурор начнёт слишком сильно борзеть... Ник Парикмахер устроит ему тщательное бритьё. |
Say, your face is so long, I'd charge you two prices for a shave. | У тебя такое вытянутое лицо, что я запросил бы с тебя двойную плату за бритьё. |
That is quite a shave. | Вот это в самом деле бритьё. |
I mean, the shave is close and clean and the natural emollients keep my skin silky smooth. | Бритьё получается чистое и гладкое а натуральные увлажнители сохраняют мою кожу шелковисто гладкой. |
Then I'll just shave one. | Что ж, тогда я сбрею только одну. |
I'll shave it off tonight then. | Тогда я сбрею её сегодня же. |
I shave half my hair, mustache, and mons pubis for him. | Сбрею ради него половину волос, усов и даже лобка. |
And I won't shave your eyebrows. | А я не сбрею тебе брови. |
You wait and see I'll shave it all off | Подожди и увидишь, я их совсем сбрею. |
I bet it'd shave a hair. | Могу поспорить, им можно волосы сбривать. |
But the men don't have to shave tonight. | Но мы можем не сбривать их сегодня. |
I'm up for it as long as they don't shave anything. | Я за, только если не надо будет ничего сбривать. |
You really won't shave it off? | Ты и правда не хочешь их сбривать? |
Granted, the beard was yours, but... it was also ours, so... mustn't shave it off on your own. | Борода, конечно, была твоей, но... она была и нашей тоже, так что... ты не должен был самовольно её сбривать. |
I'm not asking to shave your head. | Я не хочу обрить тебе голову. |
He was going to sell it to local gift shops and I won't get into anything beyond the fact that it was a sticky mess and we had to shave part of your head once Dad decided to make you sous-chef of the strawberry division. | Нет. Он собирался продавать их в местных сувенирных магазинчиках. И я не стану вдаваться в детали помимо того, что это была липкая масса, и нам при- шлось частично обрить твою голову, когда отец решил назначить тебя шеф-поваром по клубничному отделу. |
You should shave your head. | Тебе надо обрить голову. |
I really ought to shave your head. | Мнё придётся обрить вас. |
Shave her hair off and quarter her. | Обрить её наголо и четвертовать. |