One hundred is enough to shatter your nerves. |
Чтобы расшатать нервы, достаточно и одной сотни. |
Not only does this situation threaten to shatter peace and stability in the Middle East; its consequences will have a negative impact on peace and stability in the world as a whole. |
Эта ситуация грозит расшатать мир и стабильность не только на Ближнем Востоке: ее последствия окажут негативное воздействие на мир и стабильность в мире в целом. |
There have been increasingly vigorous attempts to shatter international law and order, including some made on the pretext of the "inadequacy" of existing international law in the light of the nature of a new generation of conflicts. |
Все активнее попытки расшатать международный правопорядок, в том числе под предлогом "неадекватности" современного международного права характеру конфликтов нового поколения. |
They may also hope to shatter the unified EU/US position that now exists. |
Они, возможно, также надеются расшатать единую позицию ЕС и США, существующую сегодня. |