Mr. Sha called on participants to share experiences on how to embed women's empowerment strategies in national development strategies and in gender-sensitive macroeconomic analysis, budgeting and reporting. |
Г-н Ша призвал участников обменяться опытом по вопросу о том, как отражать задачи расширения прав и возможностей женщин в национальных стратегиях развития, а также в макроэкономическом анализе, бюджетных циклах и отчетности, учитывающих гендерную проблематику. |
It's just 20-30 miles from here to Tsim Sha Tsui |
Это всего в 20-30 милях от Сим Ша Суи. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): On 8 June, the Ministry of Foreign Affairs of China issued a statement on China's nuclear testing. |
Г-н ША (Китай) (перевод с английского): 8 июня министерство иностранных дел Китая опубликовало заявление относительно китайских ядерных испытаний. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): As the coordinator of the Group of 1, I would like to make the following statement. |
Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Как координатор группы 1, я хотел бы сделать следующее заявление. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): The Chinese delegation has listened with attention to the statements made by several of my colleagues who took the floor before me. |
Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Китайская делегация внимательно выслушала выступления нескольких из моих коллег, которые брали слово до меня. |
Ms. Lin Sha (China) said that 80 per cent of youth, older and disabled persons lived in developing countries, where they were plagued by poverty and marginalized. |
Г-жа ЛИНЬ ША (Китай) говорит, что в развивающихся странах 80 процентов молодых людей, престарелых и инвалидов живут в условиях крайней нищеты и социальной изолированности. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): My delegation is most pleased that yesterday we came to a consensus decision on the question of APLs and decided to appoint a special coordinator. |
Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Моей делегации весьма приятно, что вчера мы пришли к консенсусному решению по вопросу о ППНМ и решили назначить специального координатора. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): My view is already reflected in the statement by the distinguished Ambassador of Pakistan, so I will just give you back the floor. |
Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Мое мнение уже отражено в выступлении уважаемого посла Пакистана, и поэтому я просто возвращаю Вам слово. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): The Chinese delegation did not originally intend to speak but, having heard many speakers, it wishes to make a few points. |
Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Китайская делегация вначале не собиралась брать слово, но, выслушав многих ораторов, она хотела бы высказать несколько замечаний. |
Mr. Sha thanked the Government of the People's Republic of China for its generous hospitality and support in respect of the organization of the meeting, as well as the dedicated team involved. |
Г-н Ша поблагодарил правительство Китайской Народной Республики за щедрое гостеприимство и поддержку в организации совещания, а также выразил признательность работавшему на нем самоотверженному коллективу. |
Tsim Sha Tsui Clock Tower, you know where that is? |
Часовая башня Цим Ша Цуй, ты знаешь где она находится? |
A five-star waterfront hotel with breathtaking views, Harbour Plaza is a short walk from the ferry terminal and offers a free shuttle service to Tsim Sha Tsui every thirty minutes. |
Этот пятизвездочный отель расположен на набережной и предлагает гостям захватывающие виды. Отель Harbour Plaza находится в нескольких минутах ходьбы от паромной станции и предлагает бесплатный трансфер до Цим Ша Цуй каждые тридцать минут. |
Sha Dan Yuan, what are you waiting for? |
Ша Дан Ян, чего ты ждешь? Вперед! |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): The expansion of the membership of the CD is obviously an important issue. |
Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Расширение членского состава КР - это, естественно, важный вопрос. |
We listened with great interest to the assurance of Ambassador Sha on 10 June that China will conduct one more nuclear-test explosion and will declare a moratorium thereafter. |
Мы с большим интересом выслушали заверения посла Ша от 10 июня о том, что Китай проведет еще один ядерный испытательный взрыв, а после этого объявит мораторий. |
Of course Ambassador Sha, with his customary skill, gave us a lesson on anti-personnel landmines and I agree with practically everything he said. There is one thing I do not agree with. |
Посол Ша, конечно же, причем с присущим ему мастерством, преподнес нам урок по противопехотным наземным минам, и я разделяю практически все сказанное им. Я не согласен с ним в одном. |
Mr. Sha said that the United Nations Secretary-General had made global public health one of his top priorities because health was a foundation for prosperity, stability, poverty eradication and human development. |
Г-н Ша отметил, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций считает глобальное общественное здравоохранение одним из основных приоритетов, так как здоровье является фундаментом для процветания, стабильности, искоренения нищеты и развития человеческого потенциала. |
Mr. Sha also reiterated the need for an increased infusion of financial resources to ensure the fullest participation of developing countries and stakeholders of major groups in the Conference process. |
Г-н Ша также вновь указал на необходимость предоставления дополнительных финансовых ресурсов для обеспечения как можно более полного участия развивающихся стран и заинтересованных сторон от основных групп в процессе Конференции. |
Mr. Sha underlined the opportunities for public administration when trust levels are at historic lows to make specific recommendations on financial reform, leadership communication strategies and government responses to the dire social implications of the crisis. |
Г-н Ша указал на возможности, открывающиеся перед государственной администрацией в момент, когда уровень доверия как никогда низок, выработать конкретные рекомендации по финансовой реформе, стратегии коммуникации с руководством и меры государственного реагирования на жесточайшие социальные последствия кризиса. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): Today, in the statements made by a number of countries, mention has been made of the recent nuclear test conducted by China. |
Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Сегодня в заявлениях ряда стран упоминалось недавнее ядерное испытание, проведенное Китаем. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): Mr. President, I am very pleased to see you continue to preside over the work of the second part of the Conference. |
Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Г-н Председатель, я очень рад, что вы по-прежнему руководите работой второй части Конференции. |
I also wish to welcome the presence of the new representative of Japan, Ambassador Kurokochi, and the new representative of China, Ambassador Sha. |
Хотелось бы также приветствовать среди нас нового представителя Японии посла Курокочи и нового представителя Китая посла Ша. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): First of all the Chinese delegation would like to take this opportunity to congratulate the Ambassador of Germany, Mr. Hoffmann on being selected as the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the CTBTO. |
Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Прежде всего китайская делегация хотела бы, пользуясь возможностью, поздравить посла Германии Гоффмана с избранием Исполнительным секретарем Подготовительной комиссии ОДВЗИ. |
Mr. Sha stated that, in the midst of the global financial and economic crisis, there was a real risk that the topic of health literacy would be left on the back burner. We must therefore ensure that this did not happen. |
Г-н Ша отметил, что в разгар глобального финансового и экономического кризиса существует реальная опасность того, что задача повышения уровня медицинской грамотности утратит приоритет, и что необходимо гарантировать, чтобы это не произошло. |
In Hong Kong, do we really understand how tough it is for them... to have experienced the journey from the border to Tsim Sha Tsui! |
Можем ли мы, жители Гонконга, понять, каким тяжёлым был их путь... от границ страны до Сим Ша Суи? |