Two of them are represented by Seychellois women. |
Двое из них - сейшельские женщины. |
Seychellois women still carry a large burden of the responsibility for household chores. |
Сейшельские женщины по-прежнему несут значительное бремя ответственности за работу по дому. |
Seychellois women also have equal rights to transmit citizenship and determine the nationality of their children. |
Сейшельские женщины также имеют равные права в вопросах передачи гражданства своим детям, а также его определения. |
Seychellois women have also succeeded in winning 8 international awards in the arts. |
Сейшельские женщины также добились успеха, выиграв восемь призов на международных художественных конкурсах. |
In spite of numerous constraints, Seychellois female sportswomen have made remarkable achievements and produced higher and better results for the country than the men. |
Несмотря на многочисленные трудности, сейшельские спортсменки смогли добиться выдающихся достижений и достигли более высоких и значительных результатов для своей страны, чем мужчины. |
Chile encouraged Seychellois authorities to continue their work to provide greater protection to the society on the basis of international human rights law and principles. |
Чили призвала сейшельские власти продолжить работу по обеспечению большей защиты в обществе на основе международных норм и принципов в области прав человека. |
However, priority is given to Seychellois nationals in respect to employment. |
Однако, когда речь идет о получении работы, приоритет имеют сейшельские граждане. |
It must be noted that section 24 Employment Act which required a Seychellois leaving Seychelles for employment abroad as a domestic worker to seek a certificate from the competent officer, has been repealed. |
Следует отметить, что раздел 24 Закона о занятости, который требовал от сейшельцев, покидающих Сейшельские Острова для работы за границей в качестве домашней прислуги, получение справки от правомочного чиновника, был отменен. |
The Cultural Policy of the Republic of Seychelles (2004) provides the general framework, as well as the specific goals and guidelines for the development and preservation of the Seychellois culture. |
Культурная политика Республики Сейшельские Острова (2004 год) обеспечивает общие рамки, а также конкретные цели и руководящие принципы развития и сохранения сейшельской культуры. |