Английский - русский
Перевод слова Sessional
Вариант перевода Сессионный

Примеры в контексте "Sessional - Сессионный"

Все варианты переводов "Sessional":
Примеры: Sessional - Сессионный
The sessional report relating to its consideration of the General Service pensionable remuneration issue was provided to the Commission. Комиссии был представлен сессионный доклад Правления, посвященный рассмотрению им вопроса о зачитываемом для пенсии вознаграждении сотрудников категории общего обслуживания.
In this connection, it will be recalled that the subsidiary bodies are also scheduled to meet within that sessional period. В этой связи следует напомнить, что в указанный сессионный период намечено проведение также и совещания вспомогательных органов.
Under these well-known framework conditions, I initiate our new sessional period. В этих хорошо известных рамочных условиях я начинаю наш новый сессионный период.
The second sessional period for Convention and Protocol bodies in 2006 has been scheduled from 6 to 17 November. Второй сессионный период для органов Конвенции и Протокола в 2006 году был запланирован на 6-17 ноября.
Such an additional sessional period would be subject to availability of supplementary resources. Такой дополнительный сессионный период будет зависеть от наличия дополнительных средств.
The increased demand for meeting time may also mean that the traditional two-week sessional period envisioned for December 2008 may not be adequate to accommodate all needs. Увеличение спроса на время для проведения заседаний может также означать, что традиционный двухнедельный сессионный период, предусмотренный на декабрь 2008 года, возможно, будет недостаточным для удовлетворения всех потребностей.
The sessional period would be organized as follows: Сессионный период будет организован следующим образом:
During the same sessional period, sessions of the subsidiary bodies could also be convened to undertake further substantive work on various issues, if necessary. В тот же сессионный период можно было бы провести, в случае необходимости, сессии вспомогательных органов для дальнейшего рассмотрения ряда вопросов по существу.
In preparation of the Commission session, the ECLAC sessional Ad Hoc Committee on Population and Development held an open-ended meeting of its presiding officers in March 2004. В рамках подготовки к сессии Комиссии сессионный Специальный комитет ЭКЛАК по народонаселению и развитию в марте 2004 года провел совещание открытого состава для своих председателей.
Considering national communications only once a year, preferably during the first sessional period; Ь) рассматривать национальные сообщения лишь один раз в год, предпочтительно в первый сессионный период;
Fifth sessional period 30 November to 11 December in Copenhagen, Denmark Пятый сессионный период 30 ноября - 11 декабря в Копенгагене, Дания.
To this end, over the two-week sessional period the President convened five stocktaking plenaries that had the goal of ensuring that open, inclusive and transparent progress in the negotiations was achieved. С этой целью за двухнедельный сессионный период Председатель созвала пять пленарных заседаний по подведению итогов в целях обеспечения открытого, инклюзивного и транспарентного прогресса в переговорах.
These include sessional Papers on economic and natural resource management; the regular five-year Development Plans and Programmes/Projects on soil, water and forestry management. К ним можно отнести сессионный доклады о рациональном использовании экономических и природных ресурсов, очередные пятилетние планы развития, а также программы/проекты в области рационального использования почв, водных и лесных ресурсов.
The SBI encouraged the secretariat, in scheduling workshops, to explore the possibility of convening some in association with the sessional period, while recognizing the constraints that would impose on small delegations. ВОО призвал секретариат изучить при составлении графика проведения рабочих совещаний возможность одновременного их созыва в сессионный период, в то же время признав неудобства, которые это может создать для небольших делегаций.
The third one will be scheduled during the first sessional period in 2007 and will focus on concrete actions on the two remaining dialogue themes dealing with adaptation and technology. Третье совещание запланировано на первый сессионный период 2007 года, и основное внимание на нем будет уделено конкретным мерам по двум другим темам диалога, касающимся адаптации и технологии.
The AWG noted that presentation of the reports of the IPCC Working Groups on their contributions to the Fourth Assessment Report has been scheduled for that sessional period in 2007. СРГ отметила, что на этот сессионный период в 2007 году намечено представление докладов Рабочих групп МГЭИК об их вкладе в подготовку четвертого доклада по оценке.
The SBI endorsed the dates of 6 - 14 November for the sessions of the three subsidiary bodies and agreed that the sessional period will include the second workshop under the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention. ВОО утвердил сроки проведения сессий трех вспомогательных органов (614 ноября) и постановил, что в этот сессионный период будет проведено второе рабочее совещание в рамках диалога по вопросу о долгосрочных мерах сотрудничества в целях решения проблем, связанных с изменением климата, путем повышения эффективности осуществления Конвенции.
First sessional period Facilities in Bonn (Hotel Maritim) are available in late March/early April for one week Первый сессионный период Условия в Бонне (гостиница "Маритим") имеются в конце марта/начале апреля на одну неделю
Referring to the national policy on gender and development, she acknowledged that the drafting process had been lengthy, but added that the sessional paper relating to that policy had been approved by the Kenyan Cabinet and was pending consideration by the new Parliament. Говоря о национальной политике в области гендерной проблематики и развития, оратор признает, что процесс ее разработки занимает много времени, но при этом говорит, что сессионный документ по этой политике уже прошел утверждение в кенийском кабинете и сейчас вынесен на рассмотрение нового парламента.
It decided to establish an ECLAC sessional Ad Hoc Committee on Population and Development, composed of representatives of the States members of ECLAC, which would have final responsibility for the follow-up and review of the draft and, subsequently, of the plan of action. Комиссия постановила создать из представителей государств - членов ЭКЛАК сессионный специальный комитет по народонаселению и развитию, который будет в полной мере отвечать за последующую деятельность и обзор проекта и, впоследствии, самого плана действий.
The sessional paper captures and reiterates Government's commitment in revamping economic growth addressing the socio-economic agenda, gender related obstacles to growth, application of resources focusing on gender dimensions and equality concerns while recognizing that women and men have different needs. Сессионный документ включает и вновь подтверждает обязательство правительства ускорить экономический рост путем решения социально-экономических задач, устранения гендерных препятствий росту, использования ресурсов с учетом гендерных аспектов и проблем, касающихся равенства, признавая в то же время различия в потребностях женщин и мужчин.
As we meet to start our last sessional period of 1998, the disquieting question uppermost in our minds is whether we are here to discuss nuclear disarmament in the face of a nuclear arms race. Сегодня, когда мы начинаем наш последний сессионный период 1998 года, перед нами в первую очередь стоит мучительный вопрос о том, должны ли мы здесь обсуждать проблему ядерного разоружения перед лицом гонки ядерных вооружений.
The national policy on gender and development provided a framework for the advancement of women in the political, social, economic and cultural areas while the sessional paper provided a framework for the implementation of the policy. Национальная стратегия по гендерным проблемам и развитию служит основой для улучшения положения женщин в политической, социальной, экономической и культурной областях, в то время как сессионный документ является инструментом для осуществления указанной стратегии.
Ms. Kamau (Kenya) said that a sessional paper on gender equality and development, setting out a series of measures designed to achieve gender parity in political and decision-making posts, was due to be resubmitted to Parliament. Г-жа Камау (Кения) говорит, что вскоре вниманию парламента вновь будет представлен сессионный документ по вопросам гендерного равенства и развития, предусматривающий ряд мер по обеспечению гендерного паритета на политических и руководящих должностях.
A sessional paper on the Kenya Housing Policy has been produced; there is also in circulation and consideration by stakeholders the Draft Housing Bill. был подготовлен сессионный документ по жилищной политике Кении; кроме того, распространен и находится на рассмотрении заинтересованных сторон проект закона о жилье.