He returned to Japan and was given command of the IJA 4th Infantry Regiment in Sendai. |
Исивара вернулся в Японию и стал командующим размещённого в Сендае 4-го пехотного полка. |
Rika Hongo was born on September 6, 1996, in Sendai, Japan. |
Рика Хонго родилась в сентябре 1996 года в Сендае. |
The General Assembly has also provided for a meeting in Sendai to be decided by the Preparatory Committee if necessary. |
Кроме того, Генеральная Ассамблея предусмотрела проведение одного совещания в Сендае, если Подготовительный комитет сочтет его целесообразным. |
Another museum, the Serizawa Keisuke Art and Craft Museum was opened in 1989 in Sendai. |
Ещё один музей, искусства и ремесла Сэридзавы Кэйсукэ, открыт в 1989 году в Сендае. |
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities has been attentively following the preparatory process of the third World Conference on Disaster Risk Reduction to be held from 14 to 18 March 2015 in Sendai, Japan. |
Комитет по правам инвалидов внимательно наблюдает за процессом подготовки третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, которая состоится 14-18 марта 2015 года в Сендае, Япония. |
At the latter, the Committee endorsed the proposal of the working group to organize a side event at the Third World Conference on Disaster Risk Reduction, to be held in Sendai, Japan, in March 2015. |
На последней сессии Комитет поддержал предложение рабочей группы об организации мероприятия «на полях» третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, которая состоится в марте 2015 года в Сендае, Япония. |
The resolution will further enhance regional cooperation and articulate a strong voice for the Asia-Pacific region at the Third World Conference on Disaster Risk Reduction, to be held in Sendai, Japan, in 2015. |
Эта резолюция будет способствовать дальнейшему расширению регионального сотрудничества и станет выражением продуманной позиции Азиатско-Тихоокеанского региона на третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий в Сендае, Япония, в 2015 году. |
In December 2013, the United Nations General Assembly adopted resolution 68/211 and decided that the Conference would be held in Sendai, Japan, from 14 to 18 March 2015. |
В декабре 2013 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла резолюцию 68/211 и решение, что Конференция пройдет в Сендае, Япония, с 14 по 18 марта 2015 года. |
General practical information on Sendai (travel and accommodation, local transportation, tourism, tsunami-affected areas in Tohoku, among others) is available online for Conference participants. |
Общая практическая информация о Сендае (о поездках и размещении, местных средствах транспорта, туризме и подверженных цунами районах Тохоку) размещена на веб-сайте Конференции для ее участников. |
The assessments were prepared by scientists who presented their papers for discussion at a high-level conference on "New trends in science and technology: implications for international peace and security" held at Sendai, Japan, in April 1990. |
Эти оценки были сделаны учеными, представившими подготовленные ими документы для обсуждения на конференции высокого уровня по теме "Новые тенденции в науке и технике: последствия для международного мира и безопасности", проведенной в Сендае, Япония, в апреле 1990 года. |
In 1990, in implementation of several General Assembly resolutions, a high-level conference on new trends in science and technology and their implications for international peace and security was held at Sendai in Japan. |
В 1990 году в Сендае, Япония, в осуществление ряда резолюций Генеральной Ассамблеи прошла организованная на высоком уровне конференция по новым тенденциям в науке и технике и их последствиям для международного мира и безопасности. |
Japan has since 1989 been host to a United Nations disarmament conference six times: three times in Kyoto, twice in Hiroshima and once in Sendai. |
За период с 1989 года в Японии шесть раз проводились конференции Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения: трижды - в Киото, дважды - в Хиросиме и один раз - в Сендае. |
GAR 15 will be published in early 2015 and will set the tone for discussions at the World Conference on Disaster Reduction to be held in March 2015 in Sendai, Japan. |
ГАР 15 будет опубликован в начале 2015 года и задаст тон для обсуждений на Всемирной конференции по снижению опасности бедствий, которая состоится в марте 2015 года в Сендае, Япония. |
The General Assembly decided that the Third World Conference on Disaster Risk Reduction will be held in Sendai, Japan, from 14 to 18 March 2015, and agreed that it will be held at the highest possible level and will include a high-level segment. |
Генеральная Ассамблея постановила, что третья Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий пройдет 14 - 18 марта 2015 года в Сендае, Япония, и будет проведена на как можно более высоком уровне, включая этап заседаний высокого уровня. |
The Third World Conference on Disaster Risk Reduction, to be held in Sendai, Japan from 14 to 18 March 2015 will, among other objectives, adopt a post-2015 framework for disaster risk reduction and identify modalities of cooperation for its implementation and periodic review. |
Принятие такой рамочной программы и определение механизмов сотрудничества для ее осуществления и периодического обзора входит в число целей проведения третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, которая будет проведена 14 - 18 марта 2015 года в Сендае (Япония). |
In reflecting its interest and commitment, the delegation of Japan further announced the decision of Japan to host the third World Conference on Disaster Risk Reduction, to be held in Sendai in March 2015. |
В знак подтверждения своей заинтересованности и приверженности делегация Японии далее объявила о решении Японии провести у себя третью Всемирную конференцию по уменьшению опасности бедствий, которая состоится в марте 2015 года в Сендае. |
A United Nations planning mission involving the Conference secretariat and members of the United Nations conference services and security services was undertaken from 10 to 14 March 2014 in Tokyo and Sendai. |
10-14 марта 2014 года в Токио и Сендае была проведена миссия Организации Объединенных Наций по планированию с участием секретариата Конференции и сотрудников конференционных служб и служб безопасности Организации Объединенных Наций. |
He looked forward to a positive outcome of the Third World Conference on Disaster Risk Reduction, to be held in Sendai, Japan, in March 2015, with an ambitious renewed international framework for post-2015 disaster risk reduction. |
Он надеется на позитивный исход третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, которая пройдет в Сендае (Япония) в марте 2015 года с целью разработки новой международной рамочной системы по снижению риска стихийных бедствий в период после 2015 года. |
In May 2007, researchers from two Japanese universities, Tohoku University in Sendai and Osaka University, reported an ambipolar light-emitting transistor made of a single tetracene crystal. |
В мае 2007 года исследователи из двух японских университетов: Университета Тохоку в Сендае и Университета Осаки сообщили о создании Биполярного светоизлучающего транзистора, сделанного из одного кристалла тетрацена. |
Noting that the Third World Conference on Disaster Risk Reduction will be held in Sendai, Japan, from 14 to 18 March 2015, where the issue of integrated water resources management will be discussed, among other issues, |
отмечая также, что на третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, которая пройдет 14 - 18 марта 2015 года в Сендае, Япония, будут, в частности, рассматриваться вопросы комплексного водопользования, |
Recommending the 'Asia Pacific input document for HFA2' as one of the regional contributions for deliberation at the Third World Conference for Disaster Risk Reduction (3WCDRR) in Sendai, Japan on 14-18 March 2015; |
рекомендуя документ с вкладом стран Азиатско-Тихоокеанского региона в ХРПД-2 в качестве одного из региональных вкладов в работу третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий (ВКУОБ), которая состоится в Сендае, Япония, 14-18 марта 2015 года, |
Commitments made by major groups will be compiled by the Conference secretariat to support the outcomes of the Conference in Sendai in March 2015; |
Обязательства, принятые основными группами, будут обобщены секретариатом Конференции в интересах подкрепления итогов Конференции в Сендае в марте 2015 года; |
Taking note of the outcome of the Asia-Pacific Meeting on Disability-inclusive Disaster Risk Reduction: Changing Mindsets through Knowledge, which was organized by ESCAP in Sendai, Japan, on 22 and 23 April 2014, |
принимая к сведению итоги Азиатско-тихоокеанского совещания по обеспечению учета проблем инвалидности в деятельности по уменьшению опасности бедствий: изменение мышления посредством знаний, которое было организовано ЭСКАТО в Сендае, Япония, 22-23 апреля 2014 года, |
Reiterates its deep appreciation for the offer of the Government of Japan to host the Third World Conference on Disaster Risk Reduction, and decides that the Conference will be held in Sendai, Japan, from 14 to 18 March 2015; |
вновь выражает глубокую признательность правительству Японии за его предложение провести у себя в стране третью Всемирную конференцию по уменьшению опасности бедствий и постановляет, что Конференция пройдет 14 - 18 марта 2015 года в Сендае, Япония; |
Welcomes the convening of the third World Conference on Disaster Risk Reduction from 14 to 18 March 2015 in Sendai, Japan, and acknowledges the ongoing preparatory process for the Conference, which is taking place in Geneva; |
приветствует созыв третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, которая будет проведена 14 - 18 марта 2015 года в Сендае, Япония, и с удовлетворением отмечает продолжающуюся работу по подготовке к этой конференции, осуществляемую в Женеве; |