| Ensure high-quality environmental monitoring and establish and enforce self-monitoring of water and air pollution. | Обеспечение высококачественного экологического мониторинга и организация и обеспечение самостоятельного мониторинга загрязнения воды и атмосферного воздуха. | 
| My delegation is of the view that practical implementation of this innovative feature will help many African countries reach higher economic and political standards through a transparent system of self-monitoring and self-control. | Моя делегация придерживается мнения о том, что практическая реализация этого новаторского механизма поможет многим африканским странам достичь более высоких экономических и политических стандартов на основе транспарентной системы самостоятельного мониторинга и самоконтроля. | 
| The inspections are based on environmental-technological reports from enterprises through self-monitoring, and the inspectors rely on the sampling data from the enterprises themselves. | Инспекции основываются на экотехнологических отчетах, представляемых предприятиями по результатам самостоятельного мониторинга, и инспекторы полагаются на данные пробоотбора самих предприятий. | 
| In integrated permits for large-scale industry, the scope of permit conditions covers, among others, pollution prevention and control techniques, waste management, resource use, emission and effluent limit values, and self-monitoring and reporting requirements. | Условия выдачи комплексных разрешений крупным промышленным предприятиям предусматривают выполнение требований, касающихся, в частности, методов предотвращения загрязнения и борьбы с ним, организации сбора и удаления отходов, использования ресурсов, предельных показателей выбросов и объема сточных вод, самостоятельного мониторинга и представления отчетности. | 
| This focuses focusing on the capacity-building activities by the Working Group in EECCA, in particular to harmonize the environmental indicators, to especially related to reporting under multilateral environmental conventions and to strengthen enterprise self-monitoring and reporting. | В его рамках особое внимание уделяется деятельности Рабочей группы в области наращивания потенциала в ВЕКЦА, в частности, с целью согласования экологических показателей, в особенности тех, которые касаются представления отчетности в соответствии с многосторонними природоохранными конвенциями и укрепления системы самостоятельного мониторинга и отчетности предприятий. | 
| They cover general cooperation between industrial associations and ministries on the environment, simplified and improved self-monitoring, pollution abatement investment, cooperation between municipalities and enterprises in providing environmental services, and others. | Они охватывают вопросы общего сотрудничества между промышленными ассоциациями и министерствами в области окружающей среды, упрощенного и более совершенного самостоятельного мониторинга, инвестиций для борьбы с загрязнением окружающей среды, сотрудничества между муниципалитетами и предприятиями в плане оказания экологических услуг и другие вопросы. | 
| Provision of guidance, including training, and oversight from an Organization-wide perspective to peacekeeping missions on the implementation of the monitoring framework through self-monitoring and on-site support visits | Оказание методической помощи миссиям по поддержанию мира, включая организацию учебной подготовки и осуществление надзорной деятельности с учетом общих требований Организации, в связи с созданием системы мониторинга посредством проведения самостоятельного мониторинга и организации выездов на места для оказания поддержки | 
| Environmental authorities should enforce self-monitoring in enterprises. | Природоохранным органам следует принять меры по обеспечению проведения предприятиями самостоятельного мониторинга. | 
| It is proposed that future PRTR will be mandatory, based on self-monitoring and covering several hundred substances. | Предлагается, чтобы будущий РВПЗ имел обязательный характер, основывался на системе самостоятельного мониторинга и охватывал нескольких сотен веществ. | 
| Self-monitoring requires that reliable and affordable monitoring equipment be available to the regulated facilities. | Для проведения самостоятельного мониторинга необходимо, чтобы подлежащие контролю предприятия имели в своем распоряжении надежное и доступное оборудование для мониторинга. | 
| Although the resolution obliges the uses of natural resources to report the results of their self-monitoring to the MENR, no reporting forms for enterprises have been developed and, hence, no enterprise self-monitoring reporting to environmental authorities is taking place in Azerbaijan. | Хотя данное Постановление обязывает пользователей природных ресурсов сообщать о результатах проводимого ими самостоятельного мониторинга в ГДМОС, не было разработано никаких форм отчетности для предприятий, вследствие чего ни одно из предприятий не представляет данных о самостоятельном мониторинге в природоохранные органы Азербайджана. | 
| Georgia had taken some promising steps in monitoring biodiversity and there was evidence that the self-monitoring of industrial enterprises was on track, with a good maintenance of environmental databases. | В Грузии предпринят ряд многообещающих шагов по мониторингу биоразнообразия и, кроме того, поступила информация о том, что промышленные предприятия налаживают проведение самостоятельного мониторинга; наряду с этим в стране применяется надлежащая практика ведения природоохранных баз данных. |