This modular training tool can be used for self-learning and as a framework to structure seminars and encourage discussions on this area. |
Этот модульный учебный инструмент может использоваться для самостоятельного обучения, а также в качестве основы для структурирования семинаров и стимулирования дискуссий по данной теме. |
Innovative forms of capacity-building have been introduced, including many electronic self-learning programmes. |
Внедряются новые формы развития потенциала, включая большое число электронных программ самостоятельного обучения. |
Training programmes available to all staff include multimedia office IT courses and other self-learning modules, which are also available to temporary staff as required. |
Учебные программы, рассчитанные на весь персонал, включают курсы по мультимедийным офисным ИТ и другие модули самостоятельного обучения, которые открыты также и для временных сотрудников, нуждающихся в соответствующей подготовке. |
After 34 hours of self-learning of Go and against AlphaGo Zero, AlphaZero won 60 games and lost 40. |
После 8-и часов самостоятельного обучения игры в го, в матчах против предыдущей версии AlphaZero, AlphaZero выиграл шестьдесят игр и проиграл сорок. |
It specifies the strategic guidelines (staff training, promotion of valuable programme initiatives, provision of knowledge, situation diagnosis, provision of tools for self-learning and self-education). |
В ней даны лишь стратегические направления (подготовка персонала, поощрение ценных программных инициатив, распространение знаний, оценка ситуаций, предоставление средств для самостоятельного обучения и самостоятельного образования). |
Electronic self-learning curricula and education programmes have been adopted throughout the system, and summer courses have been adopted with a view to enabling pupils to advance from one grade to the next after passing an examination. |
Были введены электронные учебные программы и программы самостоятельного обучения, а также проводится адаптация программ летних курсов, с тем чтобы после сдачи экзаменов учащиеся могли перейти в следующий класс. |
To promote and facilitate staff development in the context of performance management, an online competency development guide has been introduced to facilitate staff self-learning and competency development. |
Для поощрения и поддержки роста сотрудников в контексте управления служебной деятельностью разработано пособие по повышению квалификации - онлайновое руководство для самостоятельного обучения и развития компетентности сотрудников. |
Along with the school curricula, guides and self-learning modules have been developed for teachers, trainers and facilitators. |
Наряду со школьными учебными планами разработаны пособия и модульные программы для самостоятельного обучения учителей, инструкторов и координаторов. |
Although special measures have been taken to provide self-learning materials to try and compensate for lost classroom time, such measures are only a partial compensation at best. |
Несмотря на то, что были приняты особые меры по выделению материалов для самостоятельного обучения с целью компенсировать потерянное учебное время, они смогут компенсировать его в лучшем случае лишь частично. |
In order to respond to this need, it seeks to build upon its existing project in Hebron, as well as including the development of self-learning packets; development of radio and television support programmes; set up of learning centres and other related activities. |
Чтобы решить эту задачу, он стремится расширить свой действующий проект в Хевроне, включая также разработку пособий для самостоятельного обучения, подготовку радио- и телевизионных вспомогательных программ, организацию учебных курсов и другие связанные с этим мероприятия. |
(c) Develop training materials, including a handbook for instructor-led training at national and regional training centres, and online self-learning. |
с) разработку учебных материалов, в том числе справочного руководства, предназначенного для обучения под руководством инструкторов в национальных и региональных учебных центрах, а также для самостоятельного обучения в интерактивном режиме. |
A priority area in that programme was the development and/or improvement of self-learning materials and remedial measures to compensate pupils and teachers in the occupied territories for the loss of classroom time sustained since the onset of the intifadah. |
В числе приоритетных направлений этой программы следует назвать разработку и совершенствование материалов для самостоятельного обучения и разработку мер, которые позволили бы учащимся и учителям наверстать время, упущенное из-за перерывов в занятиях в период со времени начала "интифады". |