Английский - русский
Перевод слова Self-control
Вариант перевода Самоконтроль

Примеры в контексте "Self-control - Самоконтроль"

Примеры: Self-control - Самоконтроль
In this way, an effective "self-control" of the economy could be established. Таким образом, обеспечивается действенный "самоконтроль" в масштабах экономики.
Of course, there are various Vulcan techniques which could help you increase your self-control. Конечно, есть различные вулканские техники, который могут помочь вам увеличить ваш самоконтроль.
Yes, well, I have a tremendous amount of self-control. Да, что ж, у меня потрясающий самоконтроль.
When the holy spirit controls your life, it will produce love, joy and kindness, goodness and self-control. Если жизнь твоя подчинена святому духу, он даст тебе любовь, радость, доброту, благочестие и самоконтроль.
It would be a sign of insufficient self-control. Это будет свидетельствовать о недостаточной самоконтроль.
Letters from Albert to Victoria intermittently complain of her loss of self-control. Альберт в письмах к Виктории жаловался на то, что она теряет самоконтроль.
So try not to lose self-control till the end of aftershocks. Поэтому постарайтесь не терять самоконтроль до конца толчков.
Treatment was based on personalised attention and benevolence, restoring the self-esteem and self-control of residents. Лечение основывалось на личностном подходе и доброжелательности, благодаря которым восстанавливалось самоуважение и самоконтроль пациентов.
A true vampiric state can only be achieved through discipline and self-control. Истинное состояние вампира может быть достигнуто только через дисциплину и самоконтроль.
Look, self-control is not one of my stronger qualities. Поймите, самоконтроль - не самое моё сильное качество.
Little Teddy's cool and self-control were astonishing. Хладнокровие и самоконтроль малыша Ноно были поразительны.
The second key ingredient for good lying is self-control. Второй ингредиент хорошего обмана - это самоконтроль.
I'm not so sure this new Hector has the same kind of self-control. Не уверен, что у нового Гектора такой же самоконтроль.
Of course, the best defense is our own self-control. Конечно, лучшей защитой является наш самоконтроль.
Peace requires concerted, continued effort and self-control, which befits States that hold the beacon of freedom. Для поддержания мира требуются согласованные, постоянные усилия и самоконтроль, приличествующий государствам, являющимся маяком свободы.
And it is taking all my self-control not to help her. И я использую весь свой самоконтроль, чтобы не помочь ей.
Possession of a Japanese sword in Shinkendo - is not only agility and grace of movement, cheerful spirit, focus and emotional self-control. Владение японским мечом в Синкендо - это не только ловкость и изящество движений, бодрый дух, эмоциональная сосредоточенность и самоконтроль.
The Government of the Sudan has evinced the greatest sagacity and self-control and resorted to the Security Council as the highest authority entrusted with the maintenance of international peace and security. Правительство Судана демонстрирует большую дальновидность и самоконтроль и апеллирует к Совету Безопасности в качестве высшей инстанции, на которую возложена задача поддержания международного мира и безопасности.
Special attention is being given to private-sector development, enterprise management (self-control, safety culture, responsible care approach) and to the strengthening of capabilities for environmental management accounting and auditing at enterprise level. Особое внимание уделяется развитию частного сектора, управлению предприятиями (самоконтроль, техника безопасности, ответственный подход) и расширению возможностей учета природоохранной деятельности и экологического аудита на уровне предприятия.
To call upon the two neighbouring countries to exert self-control, use peaceful means to resolve the problem and avoid taking any measures that could escalate the situation; призвать обе соседние страны проявить самоконтроль, использовать мирные средства для решения проблемы и избегать принятия любых мер, которые могут привести к эскалации ситуации;
Your... your self-control was hyped by the more emotional and impulsive limbic system, which wanted the easy "A." Ваш... самоконтроль был загнан в угол ваша более эмоциональной и импульсивной лимбической системой, которая хотела лёгкую "пятёрку".
Several important sub-topics are developed. These include: Self-esteem, self-control, human dignity, building strong family units, decision making, personality and self concept, family needs, using leisure time purposefully, and laws and regulations. Рассматривается также несколько важных вспомогательных тем, включая такие темы, как самоуважение, самоконтроль, человеческое достоинство, создание крепкой семьи, принятие решений, личность и самооценка, потребности семьи, целесообразное использование досуга, а также законодательство и законодательные нормы.
In the current circumstances, the utmost restraint and self-control should be exercised, while respecting the Blue Line established by the United Nations and refraining from carrying out or tolerating acts of provocation that can increase tension along the Blue Line. В нынешних обстоятельствах необходимо проявлять крайнюю сдержанность и самоконтроль; необходимо соблюдать установленную Организацией Объединенных Наций «голубую линию» и воздерживаться от совершения провокационных актов, способных привести к повышению напряженности вдоль «голубой линии», и от попустительства таким актам.
The Japan Newspaper Association established by the national daily newspaper companies tries to ensure a high ethical standard by formulating "Newspaper ethical principles" as their guide and by imposing self-control on freedom of the press and expression. Японская ассоциация журналистов, учрежденная национальными компаниями, выпускающими ежедневные газеты, старается обеспечить высокие этические стандарты, устанавливая "этические принципы журналиста", которыми последние должны руководствоваться, и предусматривая самоконтроль при осуществлении ими свободы печати и выражения мнений.
If only people would restore the values of self-discipline, self-control, self-sacrifice and self-denial through a reduction in selfishness and an increase in solicitude, compassion and the virtue of sharing, each would become a part of the solution and would not be part of the problem. Если бы только люди могли восстановить такие ценности, как самодисциплина, самоконтроль, самоотверженность и самоотречение, посредством подавления эгоизма и большего проявления заботы, сострадания и такой добродетели, как способность делиться, то каждый стал бы частью решения, а не проблемы.